Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Trennung des Stranges erfolgt durch Brennschneiden

Traduction de « Trennung des Stranges erfolgt durch Brennschneiden » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Trennung des Stranges erfolgt durch Brennschneiden

le tronçonnage de la barre de coulée continue s'effectue par oxycoupage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° " Schweineproduktionseinheit" : Produktionseinheit nach Artikel D.3 Ziffer 35 des Wallonischen Gesetzbuches für Landwirtschaft, die für die Schweineproduktion bestimmt ist und einem genauen, festen und durch eine Anschrift des Bestands, die Anschrift des Hygienebeauftragten oder die Rechnungsanschrift identifizierbaren geographischen Standort entspricht; 2° " Neues Gebäude" : die Einrichtung für die Schweineproduktion, für die eine Globalgenehmigung nach dem Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses erteilt wurde; 3° " Mastpartie" : alle Schw ...[+++]

Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° « unité de production porcine » : unité de production, telle que définie à l'article D.3, 35° du Code wallon de l'Agriculture, destinée à la spéculation porcine, et qui correspond à un site géographique précis, fixe et identifiable par l'adresse du troupeau ou l'adresse du responsable sanitaire ou l'adresse de facturation; 2° « nouveau bâtiment » : l'installation porcine dont le permis unique a été délivré postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; 3° « lot d'engraissement » : l'ensemble des porcs engraissés simultanément dans une même loge d'engrai ...[+++]


die Trennung der Funktionen Produktion und Versorgung vom Betrieb der Übertragungs- bzw. Fernleitungsnetze entweder auf der Basis der eigentumsrechtlichen Entflechtung (ein und dasselbe Unternehmen kann dann nicht gleichzeitig Eigentümer des Übertragungs- bzw. Fernleitungsnetzes und in der Energieproduktion oder –versorgung tätig sein) oder auf der Grundlage eines unabhängigen Netzbetreibers (die vertikal integrierten Unternehmen könnten weiter Eigentümer des Netzes sein, sofern der Netzbetrieb tatsächlich durch ein vollkommen unabhängiges Unternehmen ode ...[+++]

la séparation des activités de production et de fourniture de la gestion des réseaux de transport, soit sur la base de la dissociation patrimoniale (une entreprise unique ne pourrait alors plus à la fois être propriétaire du réseau de transport et mener des activités de production ou de fourniture d'énergie) ou d'un gestionnaire de réseau indépendant (les entreprises verticalement intégrées pourraient rester propriétaires du réseau à condition que la gestion soit effectivement assurée par une entreprise ou un organisme entièrement indépendant), des dispositions spécifiant que les opérateurs non européens devront respecter ces exigences d ...[+++]


die Trennung der Funktionen Produktion und Versorgung vom Betrieb der Übertragungs- bzw. Fernleitungsnetze entweder auf der Basis der eigentumsrechtlichen Entflechtung (ein und dasselbe Unternehmen kann dann nicht gleichzeitig Eigentümer des Übertragungs- bzw. Fernleitungsnetzes und in der Energieproduktion oder –versorgung tätig sein) oder auf der Grundlage eines unabhängigen Netzbetreibers (die vertikal integrierten Unternehmen könnten weiter Eigentümer des Netzes sein, sofern der Netzbetrieb tatsächlich durch ein vollkommen unabhängiges Unternehmen ode ...[+++]

la séparation des activités de production et de fourniture de la gestion des réseaux de transport, soit sur la base de la dissociation patrimoniale (une entreprise unique ne pourrait alors plus à la fois être propriétaire du réseau de transport et mener des activités de production ou de fourniture d'énergie) ou d'un gestionnaire de réseau indépendant (les entreprises verticalement intégrées pourraient rester propriétaires du réseau à condition que la gestion soit effectivement assurée par une entreprise ou un organisme entièrement indépendant), des dispositions spécifiant que les opérateurs non européens devront respecter ces exigences d ...[+++]


« Verstösst Artikel 68bis § 2 Nr. 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren (eingefügt durch Artikel 1 des Gesetzes vom 8. Mai 1989 und abgeändert durch Artikel 200 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass die Gewährung von Unterhaltsvorschüssen durch das öffentliche Sozialhilfezentrum sich auf jene Fälle beschränkt, in denen der unterhaltspflichtige Vater bzw. die unterhaltspflichtige Mutter oder die aufgrund des Artikels 336 des Z ...[+++]

« L'article 68bis, § 2, 2°, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (inséré par l'article 1 de la loi du 8 mai 1989 et modifié par l'article 200 de la loi du 29 décembre 1990) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en prévoyant que l'octroi par le centre public d'aide sociale d'avances sur une pension alimentaire est limité aux cas où le père ou la mère, débiteur d'aliments, ou la personne qui est débiteur d'aliments en vertu de l'article 336 du Code civil s'est soustrait pendant deux termes, consécutifs ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstösst Artikel 68bis § 2 Nr. 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren (eingefügt durch Artikel 1 des Gesetzes vom 8. Mai 1989 und abgeändert durch Artikel 200 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass die Gewährung von Unterhaltsvorschüssen durch das öffentliche Sozialhilfezentrum sich auf jene Fälle beschränkt, in denen der unterhaltspflichtige Vater bzw. die unterhaltspflichtige Mutter oder die aufgrund des Artikels 336 des Z ...[+++]

« L'article 68bis, § 2, 2°, de la loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976 (inséré par l'article 1 de la loi du 8 mai 1989 et modifié par l'article 200 de la loi du 29 décembre 1990) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en prévoyant que l'allocation par le centre public d'aide sociale d'avances sur une pension alimentaire est limitée aux cas où le père ou la mère débiteurs d'aliments ou la personne qui est débiteur d'aliments en vertu de l'article 336 du Code civil se sont soustraits pendant deux termes, consécutifs ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

' Trennung des Stranges erfolgt durch Brennschneiden' ->

Date index: 2022-08-06
w