Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einheit
Einheit des Konkurses
Einheitsprinzip
Grundsatz der Einheit
Grundsatz der Einheit
Grundsatz der Einheit der Familie
Grundsatz der Einheit des Konkurses
Grundsatz der Einheit des Statuts
Grundsatz der Familieneinheit

Traduction de «Grundsatz Einheit des Statuts » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz der Einheit des Statuts

principe de l'unicité du statut personnel


Einheit des Konkurses | Grundsatz der Einheit des Konkurses

unité de la faillite | principe de l’unité de la faillite


Grundsatz der Einheit (1) | Einheit (2)

principe de l'unité (1) | unité (2)


Grundsatz der Einheit der Familie | Grundsatz der Familieneinheit

principe de l'unité de la famille


Grundsatz der Einheit der Familie | Grundsatz der Familieneinheit

principe de l'unité de la famille


Einheitsprinzip | Grundsatz der Einheit

principe d'unité | principe d'unité budgétaire | règle de l'unité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die fundamentalen Grundsätze des Haushaltsrechts (Einheit, Gesamtdeckung, Spezialität, Jährlichkeit) sowie die Grundsätze der Haushaltswahrheit, des Haushaltsausgleichs, der Rechnungseinheit, der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und der Transparenz müssen bekräftigt werden.

Il convient de réaffirmer le respect des principes fondamentaux du droit budgétaire (unité, universalité, spécialité et annualité) ainsi que les principes de vérité budgétaire, d’équilibre, d’unité de compte, de bonne gestion financière et de transparence.


Außerdem würden unterschiedliche Auslegungen der Gerichtsinstanzen bezüglich eines internationalen Übereinkommens, das - wie das Übereinkommen von Espoo - sowohl Bestandteil der Rechtsordnung der Europäischen Union, was die zum Zuständigkeitsbereich der Union gehörenden Bestimmungen betrifft, als auch der innerstaatlichen Rechtsordnung ist, die Einheit der Rechtsordnung der Europäischen Union gefährden und den allgemeinen Grundsatz der Rechtssicherheit verletzen.

En outre, des différences d'interprétation entre les instances judiciaires concernant une convention internationale qui, comme la Convention d'Espoo, fait partie tout à la fois de l'ordre juridique de l'Union européenne, pour ses dispositions qui relèvent de la compétence de l'Union, et de l'ordre juridique interne compromettraient l'unité de l'ordre juridique de l'Union européenne et porteraient atteinte au principe général de la sécurité juridique.


29. fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Arbeit des IStGH und die Bestimmungen des Römischen Statuts in ihre Programme zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit einzubeziehen; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, den Entwicklungsländern, die nur über begrenzte Ressourcen zur Anpassung ihrer einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an die Grundsätze des Römischen Statuts und zur Zusammenarbeit mit dem IStGH verfügen – unabhängig davon, ob sie das Statut ratifiziert haben ...[+++]

29. prie instamment l'Union et ses États membres d'intégrer pleinement le travail de la CPI et les dispositions du statut de Rome dans leurs programmes de développement qui visent au renforcement de l'état de droit; demande à l'Union et à ses États membres d'apporter l'assistance et l'expertise techniques, logistiques et financières nécessaires aux pays en développement qui ne disposent que de ressources limitées pour adapter leur législation nationale aux principes du statut ...[+++]


Es fördert den Grundsatz einer Partnerschaft, in deren Mittelpunkt die Menschen stehen, und den Grundsatz „Afrika als Einheit behandeln“, ebenso wie Kohärenz zwischen der regionalen und der kontinentweiten Ebene.

Il défend le principe d'un partenariat axé sur les personnes et le principe consistant à «traiter l'Afrique comme une entité», et favorise la cohérence entre le niveau régional et le niveau continental.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Grundsätze des Römischen Statuts sowie die Grundregeln für die Arbeitsweise des Internationalen Strafgerichtshofs (im Folgenden „Strafgerichtshof“) entsprechen voll und ganz den Grundsätzen und Zielen der Union.

Les principes du statut de Rome, ainsi que ceux qui régissent le fonctionnement de la Cour pénale internationale (ci-après dénommée «CPI»), sont parfaitement conformes aux principes et objectifs de l'Union.


Wir sprechen über die, wenn Sie so wollen, direkteste Anwendung des Grundsatzes „Einheit in der Vielfalt“.

Nous parlons en quelque sorte de l’application la plus directe du principe d’«unité dans la diversité».


52. bringt erneut seine nachhaltige Unterstützung für den IStGH und dessen Hauptziel der Bekämpfung der Straflosigkeit für Genozid, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zum Ausdruck; begrüßt, dass Bangladesch, die Seychellen, St. Lucia und Moldau im März, August bzw. Oktober 2010 das Römische Statut ratifiziert haben, wodurch sich die Gesamtzahl der Vertragsstaaten auf 114 erhöht hat; betont, dass das Römische Statut von allen EU-Mitgliedstaaten als wesentlicher Bestandteil der demokratischen Grundsätze und Werte der Union ratifiziert worden ist, und fordert daher die Mitgliedstaaten zu voller Beachtung des ...[+++]

52. rappelle qu'il soutient vivement la Cour pénale internationale, dont l'objectif principal est la lutte contre l'impunité en cas de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité; accueille avec satisfaction les ratifications du Statut de Rome par le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la Moldavie en mars, août et octobre 2010, qui portent à 114 le nombre total des États parties; souligne que le Statut de Rome de la CPI a été ratifié par tous les États membres de l'Union européenne et qu'ils le considèrent comme une composante essentielle des principes démocratiques et des valeurs de l'Union, et invite dès lors ...[+++]


Die Grundsätze des Römischen Statuts sowie die Grundsätze für das Funktionieren des IStGH stehen im Einklang mit den Grundsätzen und Zielen der Union.

Les principes du statut de Rome, tout comme ceux qui régissent le fonctionnement de la CPI, sont parfaitement conformes aux principes et aux objectifs de l'Union.


(4) Bei der Aufstellung und Ausführung des Haushalts sind die vier fundamentalen Grundsätze des Haushaltsrechts (Einheit, Gesamtdeckung, Spezialität, Jährlichkeit) sowie die Grundsätze der Haushaltswahrheit, des Haushaltsausgleichs, der Rechnungseinheit, der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und der Transparenz zu beachten.

(4) En vue de l'établissement et de l'exécution du budget, il convient de réaffirmer le respect des quatre principes fondamentaux du droit budgétaire (unité, universalité, spécialité et annualité) ainsi que les principes de vérité budgétaire, d'équilibre, d'unité de compte, de bonne gestion financière et de transparence.


Die Verfasserin ist der festen Überzeugung, daß dieser Grundsatz in das Statut der Beamten aufgenommen werden sollte, wie dies im Vayssade-Bericht vorgeschlagen wurde, und sie würde es begrüßen, wenn der Sinn dieses Änderungsantrags wiederhergestellt würde.

Votre rapporteur est fermement convaincu que ce principe doit être consacré dans le statut, comme le proposait le rapport Vayssade; aussi souhaite-t-il que l'amendement en question soit repris, du moins dans son esprit.




datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Grundsatz Einheit des Statuts' ->

Date index: 2022-03-10
w