Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burden of establishing a fact
Burden of persuasion burden of persuasion
Burden on the pleadings
Discharge a burden of proof
Discharge the burden of persuasion
Discharge the burden of proof
Fail to discharge the burden of proof
Fixed burden of proof
Legal burden legal burden
Persuasive burden
Probative burden
Reversal of the burden of proof
Reverse the burden of proof
Risk of nonpersuasion
Shift on the burden of proof
To discharge the burden of proof
To fail to discharge the burden of proof
Ultimate burden ultimate burden

Traduction de «Fail to discharge the burden proof » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to fail to discharge the burden of proof

ne pas s'acquitter du fardeau de la preuve


fail to discharge the burden of proof

ne pas s'acquitter du fardeau de la preuve


to discharge the burden of proof

s'acquitter du fardeau de la preuve


discharge the burden of proof

acquitter du fardeau de la preuve


discharge a burden of proof

se décharger du fardeau de la preuve [ s'acquitter de la charge d'une preuve ]


discharge the burden of persuasion

s'acquitter d'un fardeau de persuasion


burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden

charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime


reverse the burden of proof

renverser la charge de la preuve | renverser le fardeau de la preuve


shift on the burden of proof

renversement du fardeau de la preuve


reversal of the burden of proof

renversement du fardeau de la preuve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As in the SUT case, the General Court considers that the Council committed a manifest error of assessment and failed to discharge the burden of proof which rests on it.

Tout comme dans l’affaire de la SUT, le Tribunal estime que le Conseil a commis une erreur manifeste d’appréciation et ne s’est pas acquitté de la charge de la preuve qui lui incombe.


The General Court considers that the Council committed a manifest error of assessment and failed to discharge the burden of proof which rests on it.

Le Tribunal considère que le Conseil a commis une erreur manifeste d’appréciation et ne s’est pas acquitté de la charge de la preuve qui lui incombe.


In view of the situation explained in this Section of the Decision and on the basis of all factual elements gathered by the Commission as well as statements made by the country, it could be established, pursuant to Article 31(3), (4)(a) and (4)(b) of the IUU Regulation, that the Comoros have failed to discharge their duties under international law as a flag, port, coastal and market State in respect of IUU vessels and IUU fishing carried out or supported by vessels flying its flag or by its nationals and to prevent access of fisheries products stemming fr ...[+++]

Compte tenu de la situation exposée dans la présente section de la décision et sur la base de tous les éléments factuels recueillis par la Commission, ainsi que des déclarations faites par le pays, il a pu être établi, en application de l’article 31, paragraphe 3, et de l’article 31, paragraphe 4, points a) et b), du règlement INN, que les Comores ne se sont pas acquittées des obligations que le droit international leur impose en leur qualité d’État du pavillon, d’État du port, d’État côtier ou d’État de commercialisation en ce qui co ...[+++]


(5) In any proceeding before the Tribunal, a party that has the burden of proof discharges it by proof on the balance of probabilities.

(5) Dans toute affaire portée devant le Tribunal, la charge de la preuve repose sur la prépondérance des probabilités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the convicted person were unable to discharge the burden of proof, as I mentioned, to the satisfaction of the court, these assets should be declared to be forfeited.

Si la personne est incapable de s'acquitter du fardeau de la preuve à la satisfaction du tribunal, celui-ci devrait déclarer la confiscation de ses biens.


Third plea in law, alleging that the Commission has failed to meet its burden of proof.

Troisième moyen tiré de ce que la Commission n’a pas satisfait à la charge de la preuve qui lui incombait.


If the T2S network service provider fails to successfully perform the proof of concept, the licence agreement shall be terminated.

Si le prestataire de service réseau de T2S ne réussit pas la validation de principe, le contrat de licence est résilié.


Without prejudice to the Member States’ competence to establish sanctions against the institutions referred to in Article 6(1) of Regulation (EC) No 1338/2001 that fail to discharge their obligations thereunder, the Eurosystem must be able to take appropriate administrative measures to ensure that the procedures defined by the ECB are complied with and that the rules and procedures established under this Decision are not circumvented with the consequent risk of counterfeit and unfit banknotes not being detected or being ...[+++]

Sans préjudice de la compétence des États membres pour prévoir des sanctions contre les établissements visés à l’article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1338/2001 qui manquent à leurs obligations correspondantes, l’Eurosystème doit pouvoir prendre les mesures administratives appropriées afin de s’assurer que les procédures définies par la BCE sont respectées et que les règles et procédures définies par la présente décision ne sont pas contournées, ce qui aurait pour conséquence un risque de non détection ou de remise en circulation de billets contrefaits ou impropres à la remise en circulation,


As it would not be legal to envisage reversal of the burden proof, retaining the guide levels laid down in the present Article 9(2) is no longer justified.

En conséquence, le renversement de la charge de la preuve ne pouvant être légalement envisagé, le maintien des niveaux indicatifs figurant à l'article 9, paragraphe 2 ne se justifie plus.


The burden of proof, in our legal system, rests on his shoulders, and he has not discharged the burden of proof in this interesting situation.

Le fardeau de la preuve, dans notre système de justice, repose sur ses épaules et il n'a pas rempli le fardeau de la preuve dans cette situation intéressante.


w