Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If a member has been guilty of serious misconduct
To be guilty of serious misconduct

Traduction de «If a member has been guilty serious misconduct » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
if a member has been guilty of serious misconduct

si un membre a commis une faute grave


to be guilty of serious misconduct

commettre une faute grave
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Members of the Commission no longer fulfilling the conditions required for the performance of their duties or guilty of serious misconduct may be compulsorily retired or deprived of pension rights or other benefits in accordance with Articles 245 and 247 of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Les membres de la Commission qui ne remplissent plus les conditions nécessaires à l’exercice de leurs fonctions ou qui ont commis une faute grave peuvent être démis d’office ou être déchus du droit à la pension ou d’autres avantages conformément aux articles 245 et 247 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.


Compulsorily retire a member of the Board of Directors if that member is no longer able to fulfil his duties or is guilty of serious misconduct.

prend la décision de révoquer un membre du conseil d’administration si ce membre n’est plus en mesure de remplir sa mission ou s’est rendu coupable d’une faute grave.


If any Member of the Commission no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Council acting by a simple majority or the Commission, compulsorily retire him.

Tout membre de la Commission, s'il ne remplit plus les conditions nécessaires à l'exercice de ses fonctions ou s'il a commis une faute grave, peut être déclaré démissionnaire par la Cour de justice, à la requête du Conseil, statuant à la majorité simple, ou de la Commission.


(2) The request is to be based on the reason that the member has become incapacitated from the proper execution of that office by reason of infirmity, has been guilty of misconduct, has failed in the proper execution of that office or has been placed, by conduct or otherwise, in a position that is incompatible with due execution of that office.

(2) La demande est fondée sur le fait que le commissaire n’est plus en état de s’acquitter efficacement de ses fonctions pour cause d’invalidité, s’est rendu coupable de manquement à l’honneur ou à la dignité, a manqué aux devoirs de sa charge ou s’est placé en situation d’incompatibilité, par sa propre faute ou pour toute autre cause.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, this disciplinary power allows the House, through its Officers, to refuse entry to a stranger who has on previous occasions been guilty of misconduct in the public galleries or corridors.

Par exemple, ce pouvoir disciplinaire permet à la Chambre, par l’entremise de ses fonctionnaires, de refuser l’entrée à un étranger qui, à diverses occasions par le passé, s’est rendu coupable d’inconduite dans les tribunes du public ou les couloirs du Parlement.


This power has been repeatedly exercised by the English and Colonial Parliaments, either when members have been guilty of a positive crime, or have offended against the laws and regulations of the House, or have been guilty of fraudulent or other discreditable acts, which proved that they were unfit to exercise the trust which their constituents had reposed in them, and that they ought not to continue to associate with the other members of the legislature.

Ce pouvoir a été exercé à maintes reprises par les parlements anglais et coloniaux lorsque des députés avaient été coupables d'un crime explicite, lorsqu'ils avaient contrevenu aux lois et aux règlements de la Chambre, ou encore lorsqu'ils s'étaient rendus coupable d'actes frauduleux ou déshonorants qui prouvaient qu'ils étaient inaptes à inspirer la confiance que leurs électeurs avaient mis en eux et qu'ils devaient être dissociés des autres députés.


9. If the Chair or the Vice-Chair or a member referred to in Article 43(1)(b) no longer fulfil the conditions required for the performance of his or her duties or has been guilty of serious misconduct, the Council may, on a proposal from the Commission which has been approved by the European Parliament, adopt an implementing decision to remove him or her from office.

9. Si le président, le vice-président ou un membre visé à l'article 43, paragraphe 1, point b), ne remplit plus les conditions requises pour l'exercice de ses fonctions ou a commis une faute grave, le Conseil peut, sur proposition de la Commission ayant reçu l'approbation du Parlement européen, adopter une décision d'exécution visant à le démettre de ses fonctions.


Clause 30 amends section 176(1) of the Act to provide that the Chairperson may request the Minister to decide whether any member of the IAD or the RAD should be subject to remedial or disciplinary measures if the member has become incapacitated by reason of infirmity; has been guilty of misconduct; has failed in the proper execution of the office; or has been placed, by conduct or otherwise, in a position th ...[+++]

L’article 30 du projet de loi modifie le paragraphe 176(1) de la LIPR pour que le président puisse demander au Ministre de décider si des mesures correctives ou disciplinaires s’imposent à l’égard d’un commissaire de la SAI ou de la SAR qui n’est plus en état de s’acquitter de ses fonctions pour cause d’invalidité ou parce qu’il s’est rendu coupable de manquement à l’honneur ou à la dignité, a manqué aux devoirs de sa charge ou s’est placé en situation d’incompatibilité, par sa propre faute ou pour toute autre cause.


11.4. If a member of the Executive Board no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Governing Council or the Executive Board, compulsorily retire him.

11.4. Si un membre du directoire ne remplit plus les conditions nécessaires à l'exercice de ses fonctions ou s'il a commis une faute grave, la Cour de justice peut, à la requête du conseil des gouverneurs ou du directoire, le démettre d'office de ses fonctions.


It is not difficult to understand, paragraphs 13(2)(a) to (d) read as follows: (a)has become incapacitated from the proper execution of that office- (b)has been guilty of misconduct; (c)has failed in the proper execution of that office; (d) has been placed, by conduct or otherwise, in a position that is incompatible- This is beautiful: incompatible.

Les alinéas 13(2)a) à d), ce n'est pas dur à comprendre, ils se lisent ainsi: a) n'est plus en état de s'acquitter efficacement de ses fonctions [ .] b) s'est rendu coupable de manquement [ .] c) a manqué aux devoirs de sa charge; d) s'est placé en situation d'incompatibilité [ .] C'en est une mautadite belle ça: l'incompatibilité.




D'autres ont cherché : If a member has been guilty serious misconduct     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'If a member has been guilty serious misconduct' ->

Date index: 2023-11-06
w