Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Judge responsible for the execution of sentences
Law of the enforcement of sentences and measures
Law of the execution of sentences
Limitation period for the execution of a penalty
Limitation period for the execution of a sentence
Prescriptive period for the execution of a sentence
Stay the execution of a sentence
Suspended execution of a sentence
Suspension of a sentence
Suspension of the execution of a sentence
The laws of the sentencing State
Time limit for the execution of a sentence
To stay the execution of a sentence
Treaty on the Execution of Penal Sentences

Traduction de «Law the execution sentences » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the laws of the sentencing State

les lois de l'Etat de condamnation


limitation period for the execution of a sentence | statutory limitation period for the execution of a sentence | limitation period for the execution of a penalty | prescriptive period for the execution of a sentence | time limit for the execution of a sentence

délai de prescription de la peine


law of the execution of sentences | law of the enforcement of sentences and measures

droit de l'exécution des sanctions | droit de l'exécution des peines


suspended execution of a sentence | suspension of the execution of a sentence | suspension of a sentence

sursis à l'exécution d'une peine | sursis | sursis conditionnel à l'exécution d'une peine


to stay the execution of a sentence

surseoir à l'exécution


judge responsible for the execution of sentences

juge de l'application des peines


sentence reduced by the operation of any statute or other law

réduction légale de peine


Treaty on the Execution of Penal Sentences

Traité sur l'exécution des peines imposées aux termes du droit criminel


stay the execution of a sentence

surseoir à l'exécution


Executive Secretary of the United Nations Conference on the Law of the Sea

Secrétaire exécutif de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Where a person is required or authorized by law to execute a process or to carry out a sentence, that person or any person who assists him is, if that person acts in good faith, justified in executing the process or in carrying out the sentence notwithstanding that the process or sentence is defective or that it was issued or imposed without jurisdiction or in excess of jurisdiction.

(2) Lorsqu’une personne est, par la loi, obligée ou autorisée à exécuter un acte judiciaire ou une sentence, cette personne ou toute personne qui l’assiste est, si elle agit de bonne foi, fondée à exécuter l’acte judiciaire ou la sentence, même si ceux-ci sont défectueux ou ont été délivrés sans juridiction ou au-delà de la juridiction.


When we look at case law and the sentences handed down in court, we see that the sentences far exceed the five-year minimum proposed in this bill.

D'abord, quand on regarde la jurisprudence et les sentences rendues en cour, on constate que les peines dépassent largement le minimum de cinq ans que propose ce projet de loi.


It introduced laws mandating prison sentences for gun crimes, toughening sentencing for dangerous criminals, raising to 16 from 14 the age of protection from adult sexual predators, and ensuring that criminals serve sentences that reflect the severity of their crimes.

Il a présenté des projets de loi établissant des peines d’emprisonnement obligatoires pour les crimes commis avec l’aide d’une arme à feu; il a renforcé les peines pour les criminels dangereux; il a fait passer de 14 à 16 ans l’âge auquel on protège les jeunes contre les prédateurs sexuels adultes; et il a fait en sorte que les criminels soient assujettis à une peine qui reflète la gravité du crime qu’ils ont commis.


It is the judge hearing the case who will determine how serious it is. The law on conditional sentencing and the sentencing principles currently part of the Criminal Code say it has to be proportional.

C'est le juge qui entend l'affaire qui détermine la gravité du vol. Selon les dispositions législatives sur l'emprisonnement avec sursis et les principes de détermination de la peine qui figurent actuellement dans le Code criminel, la peine doit être proportionnelle à la gravité de l'infraction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing State;

s'il résulte des informations à la disposition de l'autorité judiciaire d'exécution que la personne recherchée a fait l'objet d'un jugement définitif pour les mêmes faits par un État, à condition que, en cas de condamnation, la peine ait été purgée ou soit en cours d'exécution ou ne puisse plus être exécutée selon le droit de l'État de condamnation;


if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a third State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing country;

s'il résulte des informations à la disposition de l'autorité judiciaire d'exécution que la personne recherchée a été définitivement jugée pour les mêmes faits par un État tiers, à condition que, en cas de condamnation, la peine ait été purgée ou soit en cours d'exécution ou ne puisse plus être exécutée selon le droit du pays de condamnation;


The second mandatory ground for non-enforcement concerns situations where the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a Member State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing Member State (Article 3(2) of the Framework Decision, "ne bis in idem" principle).

Le deuxième motif de non-exécution obligatoire concerne la situation où l'État membre d'exécution découvre que la personne recherchée a fait l'objet d'un jugement définitif pour les mêmes faits par un autre État membre, à condition que, en cas de condamnation, celle-ci ait été subie ou soit actuellement en cours d'exécution ou ne puisse plus être exécutée selon les lois de l'État membre de condamnation (art. 3 point 2 de la décision-cadre, principe « ne bis in idem »).


5. if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a third State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing country;

5) s'il résulte des informations à la disposition de l'autorité judiciaire d'exécution que la personne recherchée a été définitivement jugée pour les mêmes faits par un pays tiers, à condition que, en cas de condamnation, celle-ci ait été subie ou soit actuellement en cours d'exécution ou ne puisse plus être exécutée selon les lois du pays de condamnation;


2. if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a Member State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing Member State;

2) s'il résulte des informations à la disposition de l'autorité judiciaire d'exécution que la personne recherchée a fait l'objet d'un jugement définitif pour les mêmes faits par un État membre, à condition que, en cas de condamnation, celle-ci ait été subie ou soit actuellement en cours d'exécution ou ne puisse plus être exécutée selon les lois de l'État membre de condamnation;


It introduced laws mandating prison sentences for gun crimes, toughening sentencing for dangerous criminals, raising to 16 from 14 the age of protection from adult sexual predators, and ensuring that criminals serve sentences that reflect the severity of their crimes.

Il a présenté des projets de loi établissant des peines d'emprisonnement obligatoires pour les crimes commis avec l'aide d'une arme à feu; il a renforcé les peines pour les criminels dangereux; il a fait passer de 14 à 16 ans l'âge auquel on protège les jeunes contre les prédateurs sexuels adultes; et il a fait en sorte que les criminels soient assujettis à une peine qui reflète la gravité du crime qu'ils ont commis.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Law the execution sentences' ->

Date index: 2021-10-14
w