Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Law of the Republic of Uzbekistan on Customs Tariff
Law on Enterprises in the Republic of Uzbekistan
Law on Property in the Republic of Uzbekistan
PCA with Uzbekistan

Traduction de «Law on Enterprises in the Republic Uzbekistan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Law on Enterprises in the Republic of Uzbekistan

Loi sur les entreprises dans la République d'Ouzbékistan


Law on Property in the Republic of Uzbekistan

Loi sur la propriété dans la République d'Ouzbékistan


Convention on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises

Convention relative à l’adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à la convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées


Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part | PCA with Uzbekistan

Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Ouzbékistan, d'autre part | APC avec l'Ouzbékistan


Convention on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice of the European Communities

Convention relative à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes


Law of the Republic of Uzbekistan on Customs Tariff

Loi de la République d'Ouzbékistan sur le tarif douanier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the deduction from tax payable in Canada of tax paid in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions — which shall not affect the general principle hereof — and unless a greater deduction or relief is provided under the laws of Canada, tax payable in Uzbekistan on profits, income or gains arising in Uzbekistan shall be deducted from any Canadian tax payable in respect of such profits, income or gains;

a) sous réserve des dispositions existantes de la législation canadienne concernant l’imputation de l’impôt payé dans un territoire en dehors du Canada sur l’impôt canadien payable et de toute modification ultérieure de ces dispositions qui n’en affecterait pas le principe général, et sans préjudice d’une déduction ou d’un dégrèvement plus important prévu par la législation canadienne, l’impôt dû en Ouzbékistan à raison de bénéfices, revenus ou gains provenant de l’Ouzbékistan est porté en déduction de tout impôt canadien dû à raison des mêmes bénéfices, revenus ou gains;


(a) the term “Azerbaijan”, used in a geographical sense, means the territory of the Republic of Azerbaijan, including the Caspian Sea (Lake) sector belonging to the Republic of Azerbaijan, the air space above the Republic of Azerbaijan, within which the sovereign rights and jurisdiction of the Republic of Azerbaijan is implemented in respect of the subsoil, sea bed and natural resources and any other area which has been or may hereinafter be designated in accordance with international law and legislation of the Republic of Azerbaijan;

a) le terme « Azerbaïdjan », employé dans un sens géographique, désigne le territoire de la République d’Azerbaïdjan, y compris le secteur de la mer Caspienne lui appartenant et l’espace aérien au-dessus de son territoire, à l’intérieur desquels elle exerce ses droits souverains et sa juridiction à l’égard du fond et du sous-sol de la mer et de leurs ressources naturelles et à l’égard de toute autre région qui est ou pourrait être désignée conformément au droit international et à la législation de la République d’Azerbaïdjan;


having regard to all applicable laws, including the laws of Canada, the laws of the People’s Republic of China, international law and these Regulations.

compte tenu de la législation pertinente, y compris les lois du Canada, celles de la République populaire de Chine, le droit international et le présent règlement.


The Chairman: If the Republic of Congo, the government of the Republic of Congo or some commercial enterprise in the Republic of Congo set up, however expensive or difficult it might be, a cutting and polishing operation, and they derive, immorally, in our view, rough diamonds, and then they process those diamonds, cut them and they polish them in the Congo, they are now no longer rough diamonds.

Le président : Si la République du Congo —- le gouvernement ou une entreprise commerciale de ce pays —- créait, même si c'est coûteux ou difficile, une exploitation de taille et de polissage et qu'elle obtenait, immoralement, de notre point de vue, des diamants bruts, pour les transformer, les tailler et les polir au Congo, il ne s'agirait plus de diamants bruts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Following a decision of the so-called ‘Cabinet of Ministers’ of the ‘Republic of Crimea’, the status of the company was in January 2016 changed from state enterprise ‘Agrofirma Magarach’ to state unitary enterprise of the ‘Republic of Crimea’‘Agrarian Company of Magarach’.

À la suite d'une décision du soi-disant «cabinet des ministres» de la «République de Crimée», le statut de la société a été modifié en janvier 2016, passant d'entreprise d'État, «Agrofirma Magarach», à entreprise unitaire d'État de la République de Crimée, «Agrarian Company of Magarach».


M15 State Unitary Enterprise of the Republic of Crimea ‘Factory of sparkling wine “Novy Svet”’ (formerly known as State enterprise ‘Factory of sparkling wine Novy Svet’ Государственное предприятиеЗавод шампанских вин ‘Новый свет’ Gosudarstvenoye predpriyatiye ‘Zavod shampanskykh vin Novy Svet’) ◄

M15 Entreprise unitaire d'État de la République de Crimée «Factory of sparkling wine “Novy Svet”» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique «Factory of sparkling wine Novy Svet» Государственное предприятиеЗавод шампанских вин «Новый свет» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Zavod shampanskykh vin Novy Svet») ◄


M18 State Unitary Enterprise of the Republic of Crimea ‘Factory of sparkling wine “Novy Svet”’ (formerly known as State enterprise ‘Factory of sparkling wine Novy Svet’ Государственное предприятиеЗавод шампанских вин ‘Новый свет’ Gosudarstvenoye predpriyatiye ‘Zavod shampanskykh vin Novy Svet’) ◄

M18 Entreprise unitaire d'État de la République de Crimée «Factory of sparkling wine “Novy Svet”» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique «Factory of sparkling wine Novy Svet» Государственное предприятиеЗавод шампанских вин «Новый свет» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Zavod shampanskykh vin Novy Svet») ◄


M15 State Unitary Enterprise of the Republic of Crimea ‘Universal-Avia’ (formerly known as State enterprise Universal -Avia Государственное предприятие ‘Универсал-Авиа’ Gosudarstvenoye predpriyatiye ‘Universal-Avia’) ◄

M15 Entreprise unitaire d'État de la République de Crimée «Universal-Avia» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique Universal-Avia Государственное предприятие «Универсал-Авиа» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Universal-Avia») ◄


M18 State Unitary Enterprise of the Republic of Crimea ‘Universal-Avia’ (formerly known as State enterprise Universal -Avia Государственное предприятие ‘Универсал-Авиа’ Gosudarstvenoye predpriyatiye ‘Universal-Avia’) ◄

M18 Entreprise unitaire d'État de la République de Crimée «Universal-Avia» (anciennement connue sous le nom d'Entreprise publique Universal-Avia Государственное предприятие «Универсал-Авиа» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Universal-Avia») ◄


The application of Article 8.1 (a) of the Covenant to the People's Republic of China shall be consistent with the relevant provisions of the Constitution of the People's Republic of China, Trade Union Law of the People's Republic of China and Labor Law of the People's Republic of China;

L'application à la République populaire de Chine de l'alinéa 8.1a) du Pacte sera conforme aux dispositions pertinentes de la Constitution de la République populaire de Chine, à la Loi sur les organisations syndicales de la République populaire de Chine et au droit du travail de la République populaire de Chine.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Law on Enterprises in the Republic Uzbekistan' ->

Date index: 2024-05-07
w