Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MFCVT
Medical Foundation Caring for Victims of Torture
Medical Foundation for the Care of Victims of Torture

Traduction de «Medical Foundation Caring for Victims Torture » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Medical Foundation Caring for Victims of Torture | Medical Foundation for the Care of Victims of Torture | MFCVT [Abbr.]

Fondation médicale pour l'aide aux victimes de la torture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. Urges the Commission to acknowledge that international humanitarian law mandates that women and girl victims of war rape be provided with all the necessary medical care required by their condition, including abortions; in consequence, calls on the Commission to update its humanitarian aid policy to affirm that in situations of armed conflict the Geneva Conventions apply, and therefore require humanitarian actors to provide necessary medical care ...[+++]

13. demande instamment à la Commission de reconnaître que le droit humanitaire international impose d'apporter aux femmes et aux jeunes filles victimes d'un viol de guerre tous les soins médicaux exigés par leur état, y compris l'avortement; demande, par conséquent, à la Commission de reformuler sa politique d'aide humanitaire afin d'affirmer que les conventions de Genève s'appliquent dans les situations de conflit armé et imposen ...[+++]


I. whereas financial compensation is a fundamental economic support and it will not be possible to pay the medical costs of those victims requiring long-term medical care if the fund remains underfinanced; whereas Parliament regretted that the voluntary compensation arrangement through the Donor Trust Fund had not reached its target and noted that a mandatory mechanism would be more ...[+++]

I. considérant que l'indemnisation est un appui économique indispensable et que le fonds d'indemnisation, s'il demeure dans son état d'insuffisance actuel, ne permettra pas de payer les frais médicaux des victimes nécessitant des soins à long terme; que le Parlement a déploré que l'accord en matière de compensation volontaire par l'intermédiaire d'un Fonds des donateurs n'eût pas atteint son objectif, et a conclu qu'un mécanisme obligatoire bénéficierait davantage aux survivants et aux familles des ...[+++]


I. whereas on 24 April 2013, the Rana Plaza Arrangement (Compensation Fund) to compensate the victims of the disaster and their families was signed by the representatives of the Government of Bangladesh, local garment manufacturers and international garment brands, local and international trade unions and international NGOs; whereas the amount determined to cover the costs of all claims is USD 30 million; whereas, as of 24 April 2015, the total amount raised by voluntary corporate contributions was around USD 27 million, ...[+++]

I. considérant que, le 24 avril 2013, les représentants du gouvernement du Bangladesh, de fabricants de textiles locaux, de marques internationales de vêtements, de syndicats locaux et internationaux, et d'ONG internationales ont signé l'accord du Rana Plaza (fonds d'indemnisation) qui vise à indemniser les victimes de la catastrophe et leurs familles; que le montant nécessaire pour couvrir les coûts de toutes les demandes a été fixé à 30 millions de dollars; que, à la date du 24 avril 2015, le montant total des contributions volon ...[+++]


In addition to € 98 million for humanitarian assistance provided so far in 2011 (€86 million from the EC and €12 million from the EU Member States) another €6.5 million will be provided from the Commission's humanitarian budget to bring water and shelter, food and medical care to the victims of the monsoon floods , especially in Sindh province.

Aux 98 millions € déjà consacrés à l’aide humanitaire en 2011 (86 millions € de la Commission et 12 millions € des États membres de l’UE) viendront s’ajouter 6,5 millions € supplémentaires, prélevés sur le budget humanitaire de la Commission afin de fournir de l’eau, des abris, de la nourriture et des soins médicaux aux victimes des inondations dues à la mousson, notamment dans la province du Sindh.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He said: Mr. Speaker, I am pleased to table the Redress for Victims of International Crimes Act, which amends the State Immunity Act, in support of the foundational principle that victims of torture and heinous international crimes deserve a right of redress against their criminal perpetrators.

— Monsieur le Président, j'ai le plaisir de déposer le projet de loi sur la réparation de crimes internationaux, qui modifie la Loi sur l'immunité des États. Cette mesure s'appuie sur le principe fondamental selon lequel les victimes de torture et de crimes odieux commis sur le plan international doivent avoir un droit de recours contre les auteurs de ces crimes.


Iraq, condemning violations of human rights and humanitarian law in particular, the execution of civilians, the taking of hostages and their barbaric execution by terrorist groups, regular attacks on minority groups such as Assyrians and others, obstruction of access to medical care, and acts of torture against civilian populations; condemning the Iraqi Interim Government's decision to restore capital punishment; asking that allegations of human rights violations and war crimes committed during the last three decades be investigated ...[+++]

l'Irak, en condamnant les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire en particulier, les exécutions de civils, la prise d'otages et leur exécution barbare par des groupes terroristes, les attaques visant régulièrement des minorités ethniques, notamment les Assyriens, mais d'autres encore, l'obstruction de l'accès aux soins médicaux et les actes de torture à l'encontre des populations civiles; condamnant le rétablissement, par le gouvernement intérimaire irakien, de la peine capitale; demandant que les allégations de vi ...[+++]


Iraq, condemning violations of human rights and humanitarian law in particular, the execution of civilians, the taking of hostages and their barbaric execution by terrorist groups, regular attacks on minority groups such as Assyrians and others, obstruction of access to medical care, and acts of torture against civilian populations; condemning the Iraqi Interim Government's decision to restore capital punishment; asking that allegations of human rights violations and war crimes committed during the last three decades be investigated ...[+++]

l'Iraq, en condamnant les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire en particulier, les exécutions de civils, la prise d'otages et leur exécution barbare par des groupes terroristes, les attaques visant régulièrement des minorités ethniques, notamment les Assyriens, mais d'autres encore, l'obstruction de l'accès aux soins médicaux et les actes de torture à l'encontre des populations civiles; condamnant le rétablissement, par le gouvernement intérimaire iraquien, de la peine capitale; demandant que les allégations de v ...[+++]


As for victims of torture, the focus will be on rehabilitation services (psychotherapy and other psychiatric assistance, medical care, social rehabilitation) and on institutional strengthening (training of professionals and volunteers, development of managerial capacity, development of fund-raising capabilities, strengthening of relations with National Health Authorities, etc.).

Pour ce qui est des victimes de tortures, l'accent sera mis sur les services de réhabilitation (psychothérapie et autre assistance psychiatrique, soins médicaux et réhabilitation sociale) et sur le renforcement des institutions (formation de professionnels et de bénévoles, développement des capacités de gestion, développement des capacités de collecte de fonds, renforcement des relations avec les autorités nati ...[+++]


The money is principally for medical care of the victims of the Chernobyl nuclear disaster of April 1986, the effects of which are still being felt.

L'aide, de nature médicale est essentiellement destinée aux victimes de l'accident nucléaire de Chernobyl, survenu en avril 1986 et dont les effets se font toujours sentir.


Germany is also implementing a number of microprojects in Croatia. 2. The Commission has allocated ECU 600 000 of humanitarian aid designed to improve access to medical and psychological care for refugees in the Breko area in north-eastern Bosnia. 3. The Commission has given a further ECU 500 000 for the Human Rights Group at the RCT/IRCT (Torture Victims' Rehabilitation and Research Centre) in Copenhagen, to be used for the psychosocial rehabilitation of women rape victims in Bosnia-Herzegovina. 4. So far, lit ...[+++]

A ces deux projets s'ajoutent une série de micro-projets mis en oeuvre par l'Allemagne. 2. La Commission a en outre alloué un montant de 600.000 ECU d'aide humanitaire en vue d'améliorer l'accès à l'aide médicale et psychologique pour les personnes réfugiées de la région de Breko (au nord/est de la Bosnie). 3. Une autre aide de 500.000 ECU a été donnée par la Commission au titre du groupe "Droits de l'homme" au Centre de réhabilitation et de recherche pour les victimes de la torture RCT/IRCT à Copenhag ...[+++]




D'autres ont cherché : Medical Foundation Caring for Victims Torture     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Medical Foundation Caring for Victims Torture' ->

Date index: 2021-06-11
w