Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Defer
Deferment of payment
Grant a respite for payment
Machtes off
Postpone
Postponed application
Postponed case
Postponed contest
Postponed game
Postponed match
Postponed matches
Postponed payment VAT system
Postponed pension
Postponed race
Postponed retirement annuity
Postponed retirement pension
Postponement
Postponement of payment
Postponement of payment of dividends
Postponement of start
Postponements
Stay of payment

Traduction de «Postponement payment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


deferment of payment | postponement of payment | stay of payment

sursis de paiement


postponement of payment of dividends

ajournement du paiement des dividendes


defer [ postpone | grant a respite for payment ]

atermoyer




postponement | postponed race | postponement of start

course remise | remise d'une course | course retardée | ajournement de départ


postponed retirement pension [ postponed retirement annuity | postponed pension ]

rente de retraite ajournée [ rente ajournée ]


postponed game [ postponed contest | postponed match ]

partie reportée [ match reporté | rencontre reportée | affrontement reporté ]


postponed application | postponed case

proposition ajournée


postponed matches | postponements | machtes off

matches renvoyés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Given the possibility of a postponed payment until income received can be used for this purpose – these payments are not yet budgeted but only described in the annex to the Financial Statement.

Étant donné la possibilité d’un paiement différé – jusqu’à ce que les revenus perçus puissent être utilisés à cet effet –, ces frais ne sont pas encore budgétés, mais seulement décrits en annexe à la fiche financière législative.


Given the possibility of a postponed payment until income received can be used for this purpose – these payments are not yet budgeted but only described in the annex to the Financial Statement.

Étant donné la possibilité d’un paiement différé – jusqu’à ce que les revenus perçus puissent être utilisés à cet effet –, ces frais ne sont pas encore budgétés, mais seulement décrits en annexe à la fiche financière législative.


where the decision to forfeit a security is taken but on appeal is subsequently postponed in accordance with national law, the party concerned shall pay interest on the sum actually forfeited over the period starting 30 days from the day of receipt of the demand for payment as referred to in paragraph 1 and ending on the day prior to the payment of the sum actually forfeited.

dans le cas où la décision d’acquisition d’une garantie est prise, puis différée à la suite d’un recours conformément à la législation nationale, l’intéressé paie des intérêts sur la somme effectivement acquise, pour la période débutant 30 jours après la date de la réception de la demande de paiement visée au paragraphe 1 et se terminant le jour précédant le jour du paiement du montant effectivement acquis.


Moreover, the use of accruals accounting in the public sector is necessary to avoid some of the window-dressing that is allowed by cash accounting, where a payment can be brought forward or postponed so as to be recorded in the period that the government chooses.

Par ailleurs, le recours à la comptabilité en droits constatés dans le secteur public est nécessaire pour éviter certaines formes de manipulation de bilan qu’autorise la comptabilité de caisse, les paiements pouvant être avancés ou différés pour être enregistrés au moment choisi par l’administration publique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. The Commission may decide to postpone the payment of the aids referred to in Articles 6, 7, 8 and 9 until the necessary financial resources have been paid into the restructuring fund.

5. La Commission peut décider de reporter le versement des aides prévues aux articles 6, 7, 8 et 9 jusqu'à ce que les ressources financières nécessaires aient été versées au fonds de restructuration.


In order to ensure the harmonious continuation of the payment of income aid to producers in the cotton-, olive oil- and tobacco sector, the option of postponing the integration of these support schemes in the single payment scheme should not apply.

Afin d'assurer la continuité du versement des aides aux revenus des producteurs des secteurs du coton, de l'huile d'olive et du tabac, il convient d'exclure la possibilité de reporter l'intégration de ces régimes de soutien dans le régime de paiement unique.


Whereas, in such cases, the High Authority ought to be able to change, if necessary retroactively, the method of payment of levy so that where the stocks are larger than usual the undertakings concerned may be allowed to postpone payment without incurring liability to interest;

considérant que, dans de tels cas, la Haute Autorité doit pouvoir modifier, au besoin avec effet rétroactif, les conditions de paiement du prélèvement de telle manière que, lorsque le montant des stocks excède le niveau habituel, les entreprises intéressées puissent bénéficier d'un paiement différé non majoré d'intérêts;


"The High Authority may decide, if necessary retroactively, that undertakings in specified branches of industry which have accumulated stocks of unusual quantity, bearing in mind their particular conditions of production and marketing ; shall, in respect of settlement of levy due on products they have in stock, be allowed to postpone payment without incurring liability to interest".

«La Haute Autorité peut décider, au besoin avec effet rétroactif, que les entreprises de secteurs industriels déterminés, chez lesquelles se sont constitués des stocks inhabituels eu égard aux conditions de production et d'écoulement qui leur sont propres, bénéficieront, pour le règlement du prélèvement dû sur les produits mis en stock, d'un paiement différé non majoré d'intérêts».


1. Until further notice, coal undertakings may, on application, postpone payment of the levy on their chargeable products in stock after 31 December 1957 where total quantities in stock exceed the stock held at 31 December 1957.

(1) Jusqu'à nouvel ordre, les entreprises charbonnières peuvent, sur leur demande, différer le paiement du prélèvement sur leur production taxable stockée après le 31 décembre 1957, dans la mesure où le total des quantités en stock excède le stock existant au 31 décembre 1957.


DECISION No 5-59 of 21 January 1959 on the possibility afforded to coal undertakings to postpone payment of the levy due

DÉCISION Nº 5-59 du 21 janvier 1959 relative à la possibilité pour les entreprises charbonnières de différer le paiement de sommes dues au titre du prélèvement




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Postponement payment' ->

Date index: 2020-12-31
w