To borrow from the language of the international covenant, I think what is going on here is a consciousness of the exigencies of the situation, that a direct prohibition of smoking, which would be very satisfying and clear-cut, simply is not feasible when dealing with an addictive substance that is so widely used.
Tout en m'inspirant du pacte international, je pense qu'il s'agit ici d'une prise de conscience dans la stricte mesure où la situation l'exige, à savoir qu'une stricte interdiction de fumer, qui serait très satisfaisante, claire et nette, n'est simplement pas possible lorsque l'on parle d'une substance accoutumante si largement utilisée.