Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reconciliation The Challenge for Prison Chaplains

Traduction de «Reconciliation The Challenge for Prison Chaplains » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reconciliation: The Challenge for Prison Chaplains

La réconciliation : le défi des aumôniers de prison
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Integrated Guidelines invite Member States to take action for achieving better reconciliation of family and working life. A better family and work balance can also help to tackle the problems associated with demographic ageing, and in particular the challenge of a low birth rate. This includes the provision of childcare facilities, as well as care for other dependants. Particular attention will be paid to developing innovative, family ...[+++]

Les lignes directrices intégrées incitent les États membres à prendre des mesures pour mieux concilier vie familiale et vie professionnelle : en effet, un meilleur équilibre entre travail et vie familiale peut aussi aider à lutter contre les problèmes associés au vieillissement démographique, dont le faible taux de natalité. Au nombre de ces mesures figure la mise à disposition de structures de garde d’enfants et d’accueil des personnes à charge. Une attention particulière sera accordée à la mise en place de formes de travail innovant ...[+++]


* In order to allow for a real two-way dialogue on human rights challenges in the EU and China, complement the dialogue with more expert exchanges, involving not only academics and NGOs, but also operational staff, such as police officials and prison staff.

* compléter le dialogue par un nombre accru d'échanges d'experts - universitaires et ONG, mais aussi acteurs de terrain, fonctionnaires de police ou personnels pénitentiaires, par exemple - afin de permettre un véritable dialogue sur les droits de l'homme dans l'UE et en Chine.


However, the NAPs/inclusion particularly highlight the challenge of developing tailored and individualised supports to those who are most disadvantaged and distant from the labour market (e.g. immigrants, ex-prisoners, persons who left institutions, people with disabilities) and the need to give special attention to the situation of jobless households and the young unemployed lacking basic competencies or formal qualifications.

Cependant, les PAN/incl soulignent plus particulièrement le défi d'élaborer des appuis personnalisés et individualisés pour les personnes les plus défavorisés et les plus éloignées du marché de l'emploi - par exemple, les immigrants, les personnes qui sortent de prison ou d'établissements psychiatriques ou les personnes handicapées - et la nécessité d'apporter une attention particulière aux problèmes des ménages sans emploi et des jeunes chômeurs sans compétences de base ni qualifications officielles.


With regard to prison chaplains, the government strongly supports the freedom of religion of all Canadians.

Sur la question des aumôniers de prison, le gouvernement appuie fermement la liberté de religion de tous les Canadiens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When the leader provides that information, could she also let me know whether the services provided to Aboriginals include the provision of prison chaplains?

Lorsque madame le leader va nous fournir ces renseignements, pourrait-elle aussi m'indiquer si les services fournis aux Autochtones incluent la présence d'aumôniers dans les prisons?


I would be concerned right now, quite frankly, particularly given the challenges we're having getting access to documents, and the challenges that prisoners are having getting access to their own documents, sometimes even in getting access to a writing instrument to ask for their own documents, that the 90 days might be prohibitive.

Très franchement, je suis inquiète du caractère prohibitif des 90 jours, surtout en tenant compte des problèmes d'accès aux documents que nous éprouvons, et de la difficulté qu'ont les détenues à accéder à leurs propres documents, voire même à obtenir un crayon pour en faire la demande par écrit.


When I was a young graduate student, I used to spend every Tuesday night for about four years in a medium security prison working with the prison chaplain with a bunch of young lifers who were doing mandatory minimums for serious crimes.

Pendant mes études supérieures, j’ai passé tous mes mardis soirs, pendant environ quatre ans, dans une prison à sécurité moyenne où j’ai travaillé avec le chapelain auprès de jeunes détenus qui purgeaient une peine minimale obligatoire pour des crimes graves.


As regards the EU Programme for peace and reconciliation in Northern Ireland and the Border region of Ireland (Peace II programme 2000-2004), there is a rising challenge to avoid difficulties with decommitment under the n+2 rule by the end of 2003, as no payment claims have been submitted by the Irish authorities in 2002.

En ce qui concerne le programme de l'UE pour la paix et la réconciliation en Irlande du Nord et dans la région frontalière de l'Irlande (Programme PEACE II 2000-2004), il apparaît de plus en plus difficile d'éviter le dégagement en application de la règle 'n+2) d'ici la fin de 2003, étant donné que les autorités irlandaises n'ont fait parvenir aucune demande de paiement en 2002.


As I understand, it is no longer in print, and yet, as I say on page 16 of our submission, the Arbour report is a critical document in the history of Canadian corrections, exposing correctional practices and attitudes beyond the narrow and little-publicized view provided by individual judicial challenges by prisoners.

Si j'ai bien compris, il n'est plus imprimé. Pourtant, comme je le dis à la page 18 de notre mémoire, le rapport Arbour marque un point tournant dans l'histoire correctionnelle du Canada, en mettant au jour des pratiques et des attitudes comme jamais n'auraient pu le faire les dénonciations du système judiciaire isolées et peu divulguées de la part de prisonnières et de prisonniers.


There are major differences between the Member States' legislation on the powers of those concerned (courts, Justice Ministry, regional or local prisons administration), the extent of the authorities' discretion (in particular the question whether release is mandatory or optional), the early release procedure, the possibilities for challenging a decision refusing to allow early release, supervisory arrangements ...[+++]

Des différences importantes existent entre les législations des États membres en ce qui concerne les aspects suivants : les compétences des acteurs impliqués (les tribunaux, le ministère de la Justice ou l'administration pénitentiaire régionale ou locale), la marge d'appréciation des autorités compétentes (en particulier la question de savoir si la libération est facultative ou obligatoire), la procédure de la libération anticipée, les possibilités de recours contre la décision de refus d'une libération anticipée, le régime de contrôle, etc.




D'autres ont cherché : Reconciliation The Challenge for Prison Chaplains     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Reconciliation The Challenge for Prison Chaplains' ->

Date index: 2023-05-24
w