Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMI
Carmelites of Mary Immaculate
Carmelites of the Blessed Virgin Mary Immaculate
Confraternity of the Most Holy Rosary
Mary-Psalter Confraternity
Rosary
Rosary Altar Society
Rosary Society
Rosary of the Blessed Virgin Mary
Rosary of the Virgin Mary

Traduction de «Rosary the Virgin Mary » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rosary [ Rosary of the Virgin Mary | Rosary of the Blessed Virgin Mary ]

Rosaire [ Rosaire de la Vierge Marie | Rosaire de Marie ]


Confraternity of the Most Holy Rosary [ Rosary Society | Rosary Altar Society | Mary-Psalter Confraternity ]

Confrérie du Rosaire


Carmelites of Mary Immaculate [ CMI | Carmelites of the Blessed Virgin Mary Immaculate ]

Carmes de Marie Immaculée [ Carmes de la Bienheureuse Vierge Marie Immaculée ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The date chosen for this holiday was August 15, a date taken from the Catholic liturgical calendar — since Acadians were devout practising Catholics — known as the Assumption of the Virgin Mary.

La fête choisie fut le 15 août, date tirée du calendrier liturgique de l'église catholique — puisque les Acadiens étaient de fervents pratiquants catholiques — et connue sous le nom de l'Assomption de la vierge Marie.


The anniversary of Greek Independence Day is a national holiday in Greece and falls on the same day of the Annunciation of the Virgin Mary, a day of religious significance in the Greek Orthodox calendar.

L'anniversaire de l'indépendance de la Grèce est une fête nationale en Grèce. Il est célébré la même journée que l'Annonciation, le jour de l'annonce faite à Marie, une fête religieuse dans le calendrier orthodoxe grec.


G. whereas several members of Russian feminist punk group Pussy Riot performed a protest song, Virgin Mary, redeem us of Putin, in Moscow’s Christ the Saviour Cathedral in Moscow on 21 February 2012, with their faces hidden by balaclavas; whereas the song calls on Virgin Mary to become a feminist and banish Vladimir Putin; whereas it also criticises the dedication and support shown to Putin by some representatives of the Russian Orthodox Church; whereas the performance was part of a broader pattern of protests against Putin and unfair elections in Russ ...[+++]

G. considérant que les membres du groupe punk féministe russe Pussy Riot ont interprété une chanson de protestation intitulée "Vierge Marie, libère‑nous de Poutine" dans la cathédrale du Christ‑Sauveur de Moscou le 21 février 2012, le visage dissimulé par des cagoules, que la chanson invite la Vierge Marie à devenir une féministe et à chasser Vladimir Poutine, qu'elle critique également l'attachement et le soutien que certains représentants de l'Église orthodoxe russe ont manifesté à Poutine, que la prestation faisait partie d'un mouvement de manifestations plus vaste contre Poutine et le déroulement inéquitable des élections en Russie, que Nadejda Tolokonnikova, Maria Aliokhina et Ekaterina Samoutsevitch, toutes âgées d'une ...[+++]


– (PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon the head of the Holy Virgin Mary – the Revelation of St John, chapter 12.

– (PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I shall limit myself to mentioning the most recent episodes, such as the demolition of the cathedral in Vinh Long City, replaced by a public park, or the deployment of riot police and bulldozers to remove the statue of the Virgin Mary from the Catholic cemetery in Hanoi.

Je me contenterais de mentionner les épisodes les plus récents, tels que la démolition de la cathédrale de la ville de Vinh Long, remplacée par un parc public, ou le déploiement de policiers anti-émeute et de bulldozers pour enlever la statue de la Vierge Marie du cimetière catholique de Hanoï.


Tomczak (NI ) (PL) Mr President, yesterday, 3 May, when the European Union was celebrating its enlargement, the people of Poland were honouring the Most Blessed Virgin Mary as Queen of Poland.

Tomczak (NI ). - (PL) Monsieur le Président, hier, le 3 mai, alors que l’Union européenne célébrait l’élargissement, les Polonais honoraient la Sainte Vierge Marie comme la reine de la Pologne.


Tomczak (NI) (PL) Mr President, yesterday, 3 May, when the European Union was celebrating its enlargement, the people of Poland were honouring the Most Blessed Virgin Mary as Queen of Poland.

Tomczak (NI). - (PL) Monsieur le Président, hier, le 3 mai, alors que l’Union européenne célébrait l’élargissement, les Polonais honoraient la Sainte Vierge Marie comme la reine de la Pologne.


The next congress, held in Miscouche, Prince Edward Island, in 1884, completed the work started in 1881, with the adoption of a national anthem, the Ave Maris Stella, a flag bearing the star of the Virgin Mary, patron saint of the sea and symbol of hope, and other symbols that still define today the exciting presence of a Canadian community that had succeeded in preserving its rich heritage.

La convention subséquente, tenue à Miscouche, à l'Île-du-Prince-Édouard, en 1884, allait parachever l'oeuvre entreprise en 1881 par l'adoption d'un hymne national, l'Ave Maris Stella, d'un drapeau portant l'étoile de la Vierge, patronne de la mer et symbole d'espérance, et d'autres symboles qui définissent, de nos jours encore, la présence vivifiante d'une communauté canadienne qui a su conserver son riche patrimoine.


This afternoon, I would like to reflect on some dimensions of the faith journey of the Acadian people and their devotion to the Virgin Mary, whose Assumption is celebrated on August 15.

Cet après-midi, j'aimerais méditer sur certaines dimensions du cheminement religieux du peuple acadien et de son dévouement à la Vierge, dont l'Assomption est célébrée le 15 août.


All of them, whether they were involved in hospitals or education, with their special devotion to the Virgin Mary, the patron saint of Acadia, contributed through their heroic efforts to the blossoming and growth of modern Acadian society.

Qu'elles se soient consacrées aux oeuvres hospitalières ou aux oeuvres d'enseignement, toutes, portant une dévotion particulière à la Vierge, patronne de l'Acadie, ont contribué par des efforts qui relèvent du pur héroïsme à la floraison et à l'épanouissement de la moderne société acadienne.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Rosary the Virgin Mary' ->

Date index: 2024-03-09
w