Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Success to the King of Prussia and His Forces

Traduction de «Success to the King Prussia and His Forces » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Success to the King of Prussia and His Forces

Vive le roi de Prusse et ses troupes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He was successful in doing so, but in his words from Baghdad at the end of the session, and they are worth reflecting on, he said “you can do a lot more with diplomacy when it is backed up with firmness and force”.

Kofi Annan a réussi, mais comme il le disait depuis Baghdad à la fin des entretiens, et il vaut la peine de réfléchir à ses paroles: «On peut accomplir beaucoup plus par des moyens diplomatiques quand ils s'appuient sur la fermeté et sur la force».


2. Where the deceased had chosen the law applicable to his succession prior to 17 August 2015, that choice shall be valid if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is valid in application of the rules of private international law which were in force, at the time the choice was made, in the State in which the deceased had his habitual residence or in any of the States whose nationality he possessed.

2. Lorsque le défunt avait, avant le 17 août 2015, choisi la loi applicable à sa succession, ce choix est valable s'il remplit les conditions fixées au chapitre III ou s'il est valable en application des règles de droit international privé qui étaient en vigueur, au moment où le choix a été fait, dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle ou dans tout État dont ...[+++]


3. A disposition of property upon death made prior to 17 August 2015 shall be admissible and valid in substantive terms and as regards form if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is admissible and valid in substantive terms and as regards form in application of the rules of private international law which were in force, at the time the disposition was made, in the State in which the deceased had his habitual residence or in any of the States whose nationality he possessed or in the Member State of the authority dealing ...[+++]

3. Une disposition à cause de mort prise avant le 17 août 2015 est recevable et valable quant au fond et à la forme si elle remplit les conditions prévues au chapitre III ou si elle est recevable et valable sur le fond et en la forme en application des règles de droit international privé qui étaient en vigueur, au moment où la disposition a été prise, dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle, dans tout État dont il posséd ...[+++]


2. Where the deceased had chosen the law applicable to his succession prior to the date of application of this Regulation, that choice shall be valid if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is valid in application of the rules of private international law in force, at the time the choice was made, in the Sta ...[+++]

2. Lorsque le défunt avait, avant la date d'application du présent règlement, choisi la loi applicable à sa succession, ce choix est valable s'il remplit les conditions prévues au chapitre III ou s'il était valable en application des règles de droit international privé en vigueur, au moment du choix dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle ou dans tout État dont ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas President Bakiyev was forced to flee the capital and his place was taken by a provisional government led by the opposition leader Roza Otunbayeva who issued a decree on power succession and an order of compliance with the Kyrgyz constitution and dissolved parliament; whereas, after trying to set the conditions for his resignation a week after the uprising, Bakiyev left the country for Kazakhstan under an agreement br ...[+++]

E. considérant que le président Bakiev a été obligé de fuir la capitale, faisant place à un gouvernement provisoire mené par le chef de l'opposition Roza Otounbaieva, qui a pris un décret sur la succession du pouvoir, ainsi qu'une ordonnance de respect de la constitution, et a dissous le parlement; qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan,


The organisation should acknowledge that active employee involvement is a driving force and a prerequisite for continuous and successful environmental improvements as well as being a key resource in the improvement of environmental performance as well as the right method to anchor the environmental management and audit system in the organisation in a successful way. The term ‘employee participation’ includes both participation of, and information to the individual employee ...[+++]

| L'organisation devrait reconnaître que la participation active du personnel est un élément moteur et une condition préalable pour réaliser des améliorations environnementales constantes ainsi qu'un facteur clé de l'amélioration des performances environnementales, et qu’elle constitue le moyen approprié pour bien ancrer le système de management environnemental et d'audit dans l'organisation.L'expression «participation du personnel» englobe à la fois la partic ...[+++]


The king and his forces would actually detain and arrest people who were conspirators against the state.

Le roi et ses forces arrêtaient et détenaient les gens qui conspiraient contre l'État.


It also calls on the Council and the Commission to take practical measures such as imposing an embargo on military assistance to force the King to give up his dictatorship.

Elle exhorte également le Conseil et la Commission à adopter des mesures concrètes telles que l’imposition d’un embargo sur l’assistance militaire afin de forcer le roi à abandonner sa dictature.


The worst is that Mr Aznar has done so by bypassing the Constitution, without the approval of Parliament nor the sanction of the King of Spain and, together with his minions, going against world opinion and the opinion of the weapons inspectors, and without the support of the United Nations Security Council, has dealt a fatal blow to international law and institutions and has put the world at the mercy of the strongest, giving way to force and failing to make use of reason and justice.

Le pire, c'est que M. Aznar a agi de la sorte en faisant fi de la Constitution, sans l'approbation du Parlement et la sanction du roi d'Espagne et, conjointement avec ses camarades, en allant à l'encontre de l'opinion mondiale et des inspecteurs en désarmement. En outre, étant donné qu'il n'a pas tenu compte du Conseil de sécurité des Nations unies, il a asséné un coup mortel aux institutions et au droit international et il a livré le monde à la merci du plus fort, en donnant donc raison à la force, sans recourir à la raison et à la j ...[+++]


I think that proof of this has been provided by the agreement that has just been signed in Rome between the opposition forces and the former King Mohammed Zahir Shah, whose prestige is still as great as ever in his home country.

J'en veux pour preuve l'accord qui vient d'être conclu à Rome entre les forces d'opposition et l'ancien roi, Mohammed Zaher Shah, dont le prestige est toujours aussi grand dans son pays.




D'autres ont cherché : Success to the King Prussia and His Forces     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Success to the King Prussia and His Forces' ->

Date index: 2021-04-11
w