Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Symptoms and treatment of overdosage

Traduction de «Symptoms and treatment overdosage » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
symptoms and treatment of overdosage

symptômes et traitement en cas de surdosage


Care given to improve the quality of life of patients who have a serious or life-threatening disease. The goal of symptom management is to prevent or treat as early as possible the symptoms of a disease, side effects caused by treatment of a disease,

gestion des symptômes


The Use of Exogenous Estrogens in the Treatment of Menopausal Symptoms

Les oestrogènes endogènes dans le traitement des symptômes de la ménopause


persons who present some symptoms or evidence of an abnormal condition which requires study, but who, after examination and observation, show no need for further treatment or medical care

personnes ayant certains symptômes ou signes d'un état anormal qui nécessite un examen plus approfondi, mais chez qui après examen et mise en observation, un traitement ou des soins médicaux n'apparaissent pas comme nécessaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The report calls for the raising of awareness surrounding this issue and the need for early recognition of the symptoms of Alzheimer’s disease. This will aid the early diagnosis of cases and help improve access to treatment.

Le rapport demande que soit renforcée la prise de conscience des citoyens face à la démence et la nécessité d’une reconnaissance des symptômes précoces de la maladie d’Alzheimer, afin de pouvoir établir un diagnostic précoce et d’améliorer l’accès au traitement.


18. Notes that, according to the Green Paper, there are considerable disparities between the suicide rates in the different Member States; considers that the socio-economic, environmental and health factors responsible for this disparity should be investigated, as well as the effects of the above factors on the mental health of citizens; recommends that Member States provide support to networks of people with mental and behavioural disorders and their families, assess and advocate policies and programmes that reduce stigma and social exclusion, and implement public information programmes to improve the public's knowledge regarding the causes, symptoms and treat ...[+++]

18. relève qu'il existe, selon le Livre vert, des disparités considérables entre les taux de suicide dans les différents États membres; considère que les facteurs socio-économiques, environnementaux et de santé responsables de ces disparités mériteraient d'être étudiés, de même que les effets de ces facteurs sur la santé mentale des citoyens; recommande que les États membres apportent un soutien aux réseaux de personnes souffrant de troubles mentaux et comportementaux et leurs familles, évaluent et préconisent des politiques et des programmes qui réduisent la stigmatisation et l’exclusion sociale et mettent en œuvre des programmes d’in ...[+++]


Finally, the investigator shall draw general conclusions on the efficacy and safety of the veterinary medicinal product under the proposed conditions of use, and in particular any information relating to indications and contraindications, dosage and average duration of treatment and where, appropriate, any interactions observed with other veterinary medicinal products or feed additives as well as any special precautions to be taken during treatment and the clinical symptoms of overdosage, when observed.

L’expérimentateur doit enfin dégager des conclusions générales sur l’efficacité et l’innocuité du médicament vétérinaire dans les conditions d’utilisation envisagées, et fournir en particulier toute information sur les indications et contre-indications, la posologie et la durée moyenne du traitement, ainsi que, le cas échéant, sur les interactions constatées avec d’autres médicaments vétérinaires ou additifs alimentaires, les précautions particulières d’emploi et les signes cliniques de surdosage ...[+++]


6. Points out that patients’ gender is the crucial factor in how doctors/health care personnel understand symptoms, make diagnoses and provide treatment – even when women’s and men’s symptoms are exactly the same and no biomedical facts justify any discrepancy;

6. souligne que le sexe du patient constitue le facteur déterminant pour savoir comment le médecin et le personnel soignant comprennent les symptômes, posent des diagnostics et prescrivent un traitement, même lorsque les symptômes des femmes et des hommes sont exactement les mêmes et qu'aucun élément biomédical ne justifie de disparités;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The rapporteur made a wise remark, based on the reality of the situation. He stated that on its own, treatment of the symptoms through increased controls will not be effective.

Le rapporteur a formulé une remarque judicieuse, basée sur la réalité de la situation, en signalant qu'il serait inutile de se contenter de traiter les symptômes en renforçant les contrôles.


It is now known that patients’ gender is the crucial factor in how doctors/healthcare personnel understand symptoms, make diagnoses and provide treatment - even when women’s and men’s symptoms are exactly the same and no biomedical facts justify any discrepancy.

On sait aujourd'hui que le genre du patient détermine la manière dont les médecins / le personnel médical interprètent les symptômes, posent leur diagnostic et proposent un traitement, ce même lorsque les symptômes chez une femme et chez un homme sont exactement identiques et qu'aucun fait biomédical ne justifie une différence de traitement.


Finally, the investigator shall draw general conclusions from the experimental evidence, expressing his opinion on the harmlessness of the medicinal product under the proposed conditions of use, its therapeutic effect and any useful information relating to indications and contra-indications, dosage and average duration of treatment and where appropriate, any interactions observed with other medicinal products or feed additives as well as any special precautions to be taken during treatment and the clinical symptoms of overdosage.

L'expérimentateur doit enfin dégager des conclusions générales et se prononcer, dans le cadre de l'expérimentation, sur l'innocuité dans les conditions d'utilisation envisagée, sur l'effet thérapeutique du médicament avec toutes les précisions utiles sur les indications et contre-indications, la posologie et la durée moyenne du traitement, ainsi que, le cas échéant, sur les interactions constatées avec d'autres médicaments ou additifs alimentaires, les précautions particulières d'emploi et les signes cliniques de ...[+++]


4. The investigator shall, in his conclusions on the experimental evidence, express an opinion on the safety of the product under normal conditions of use, its tolerance, its efficacy and any useful information relating to indications and contra-indications, dosage and average duration of treatment as well as any special precautions to be taken during treatment and the clinical symptoms of overdosage.

4. L'investigateur doit, dans ses conclusions de l'essai, se prononcer sur l'innocuité dans les conditions normales d'emploi et la tolérance, l'efficacité du produit avec toutes précisions utiles sur les indications et contre-indications, la posologie et la durée moyenne du traitement, ainsi que, le cas échéant, les précautions particulières d'emploi et les signes cliniques du surdosage.


Finally, the investigator shall draw general conclusions on the efficacy and safety of the veterinary medicinal product under the proposed conditions of use, and in particular any information relating to indications and contraindications, dosage and average duration of treatment and where, appropriate, any interactions observed with other veterinary medicinal products or feed additives as well as any special precautions to be taken during treatment and the clinical symptoms of overdosage, when observed.

L’expérimentateur doit enfin dégager des conclusions générales sur l’efficacité et l’innocuité du médicament vétérinaire dans les conditions d’utilisation envisagées, et fournir en particulier toute information sur les indications et contre-indications, la posologie et la durée moyenne du traitement, ainsi que, le cas échéant, sur les interactions constatées avec d’autres médicaments vétérinaires ou additifs alimentaires, les précautions particulières d’emploi et les signes cliniques de surdosage ...[+++]


The investigator shall, in his conclusions on the experimental evidence, express an opinion on the safety of the product under normal conditions of use, its tolerance, its efficacy and any useful information relating to indications and contra-indications, dosage and average duration of treatment as well as any special precautions to be taken during treatment and the clinical symptoms of over dosage.

L'investigateur doit, dans ses conclusions sur l'essai, se prononcer sur la sécurité du produit dans des conditions normales d'emploi, sa tolérance, son efficacité avec toutes précisions utiles sur les indications et les contre-indications, la posologie et la durée moyenne du traitement ainsi que les précautions particulières d'emploi et les signes cliniques du surdosage.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Symptoms and treatment overdosage' ->

Date index: 2021-09-08
w