Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Safety Evaluation of Mortar Bombs

Traduction de «The Safety Evaluation Mortar Bombs » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Safety Evaluation of Mortar Bombs

Évaluation de la sécurité des obus de mortier


Counting the Accidents You Don't Have… Evaluating Safety Performance in a Risk Management Framework.

Qu'en est-il des accidents qui ont été évités… Comment évaluer le rendement en matière de sécurité dans un cadre de gestion des risques?


Executive Summary of the Evaluation Study of the Occupational Safety and Health Program

Sommaire exécutif de l'étude du Programme de sécurité et santé au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Within the BVD, the Human Safety Division (HSD) evaluates the human safety aspects of all veterinary drugs for food-producing animals; the Pharmaceutical Assessment Division, formerly the Central Nervous System (CNS)/Endocrine/Antiparasitic Division, evaluates the target animal safety and efficacy.

Au sein du BMV, la Division de l’innocuité pour les humains (DIH) évalue les aspects touchant l’innocuité pour les humains de tous les médicaments vétérinaires pour animaux destinés à l’alimentation; la Division de l’évaluation des produits pharmaceutiques, anciennement la Division des médicaments endocriniens, antiparasitaires et du système nerveux central (SNC), évalue l’innocuité et l’efficacité des médicaments pour les animaux cible.


(Return tabled) Question No. 116 Hon. Carolyn Bennett: With regard to human trafficking in Canada and the National Action Plan to Combat Human Trafficking: (a) how many individuals were charged with human trafficking, specific offences under sections 279.01, 279.011, 279.02, and 279.03 of the Criminal Code from January 2005 to February 2012 and, in each case, what was the person charged with; (b) how many convictions were there of human trafficking specific offences under sections 279.1, 279.011, 279.02, and 279.03 of the Criminal Code from January 2005 to February 2012 and, in each case, (i) what was the person convicted of, (ii) what ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 116 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne la traite de personnes au Canada et le Plan d'action national de lutte contre la traite de personnes a) combien de personnes ont été accusées d’infractions expressément liées à la traite de personnes en vertu des articles 279.01, 279.011, 279.02 et 279.03 du Code criminel de janvier 2005 à février 2012 et, dans chacun des cas, de quelles infractions la personne a-t-elle été accusée; b) combien de condamnations ont été prononcées pour des infractions expressément liées à la traite de personnes en vertu des articles 279.1, 279.011, 279.02 et 279.03 du Code ...[+++]


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be le ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]


7. Calls for a thorough investigation by the Expanded Joint Verification Mechanism (EJVM) into the sources of the mortar shells and bombs from DRC territory landing in neighbouring Rwanda; calls for the greater transparency and regularity of EJVM reports;

7. demande une enquête approfondie du mécanisme conjoint de vérification élargi sur l'origine des bombes et des tirs de mortier qui frappent le Rwanda depuis le territoire voisin de la RDC; demande davantage de transparence et de régularité dans les rapports du mécanisme conjoint;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Calls for a thorough investigation by the Expanded Joint Verification Mechanism (EJVM) into the sources of the mortar shells and bombs from DRC territory landing in neighbouring Rwanda; calls for the greater transparency and regularity of EJVM reports;

7. demande une enquête approfondie du mécanisme conjoint de vérification élargi sur l'origine des bombes et des tirs de mortier qui frappent le Rwanda depuis le territoire voisin de la RDC; demande davantage de transparence et de régularité dans les rapports du mécanisme conjoint;


Question No. 419 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the risk of corrosion and spills and other safety concerns arising from the transport of bitumen in pipelines, and to government action to address these risks: (a) how does diluted bitumen compare with West Texas Intermediate (WTI) in terms of (i) abrasive material content, (ii) acid concentration, (iii) sulphur content, (iv) viscosity; (b) to what extent is diluted bitumen more likely than WTI to ...[+++]

Question n 419 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le risque de corrosion et de déversements et d’autres questions de sécurité découlant du transport de bitume par pipeline, et les mesures prises par le gouvernement pour réduire ces risques: a) comment le bitume dilué se compare-t-il au West Texas Intermediate (WTI) pour ce qui est (i) de la teneur en abrasifs, (ii) de la concentration en acides, (iii) de la teneur en soufre, (iv) de la viscosité; b) dans quelle mesure le bitume dilué est-il plus susceptible que le WTI de causer de la corrosion ou de l’érosion dans les pipelines servant au transport de chacun; c) quelle est la composition du bitume dilué au Canada; d) quels sont tous les produits chimiques volatiles, polluants organiqu ...[+++]


Meanwhile, Israel is under constant attack and, yesterday, mortar bombs were fired from Gaza at the Kerem Shalom crossing, a route for humanitarian aid from Egypt to Gaza.

Entre-temps, Israël subit des attaques en permanence. Pas plus tard qu’hier, des projectiles de mortier ont été lancés de Gaza en direction du point de passage de Kerem Shalom, par où transite l’aide humanitaire en provenance d’Égypte.


Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, CSC is continually evaluating its policies and its programs to ensure the safety of the public, the safety of the staff who work in Canada's federally mandated penitentiaries, and to ensure the safety of the inmates.

L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, le SCC évalue constamment ses politiques et ses programmes pour assurer la sécurité de la population, la sécurité du personnel des établissements pénitentiaires fédéraux du Canada et la sécurité des détenus.


Violence in the form of mortar fire, car bombs and suicide bombings is increasingly affecting Israel.

La violence - jets de grenades, voitures piégées, attaques suicides - atteint Israël de plus en plus fréquemment.


We know, of course, that port state control has not been a potent guarantor of maritime safety in the past, we know that the classification societies have not all discharged their duties as shipping inspectorates properly and conscientiously and that some of them have tended to be slipshod, and we know that tankers without double hulls are floating time bombs.

Nous savons que le contrôle par l'État du port ne faisait pas grand cas de la sécurité maritime. Nous savons que toutes les sociétés de classification n'effectuaient pas leur contrôle technique de manière correcte et sérieuse, mais plutôt de manière bâclée. Nous savons enfin que les pétroliers sans double coque constituent de véritables bombes à retardement flottantes.




D'autres ont cherché : The Safety Evaluation Mortar Bombs     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'The Safety Evaluation Mortar Bombs' ->

Date index: 2024-03-08
w