Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
United States Court of Appeals for the Eighth Circuit
United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit
United States Court of Appeals for the Fifth Circuit

Traduction de «United States Court Appeals for the Eighth Circuit » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
United States Court of Appeals for the Eighth Circuit

United States Court of Appeals for the Eighth Circuit


United States Court of Appeals for the Fifth Circuit

United States Court of Appeals for the Fifth Circuit


United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit

United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Other party to the proceedings before the Board of Appeal of OHIM, intervening before the General Court: Mayfield Trading Ltd (Las Vegas, Nevada, United States of America) (represented by: A. Tarí Lázaro, lawyer)

Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal: Mayfield Trading Ltd (Las Vegas, Nevada, États-Unis) (représentant: A. Tarí Lázaro, avocat)


Other party to the proceedings before the Board of Appeal of OHIM intervening before the General Court: Gap (ITM), Inc (San Francisco, California, United States) (represented by: M. Siciarek, lawyer)

Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal: Gap (ITM), Inc (San Francisco, Californie, États-Unis) (représentant: M. Siciarek, avocat)


Other party to the proceedings before the Board of Appeal of OHIM, intervener before the General Court: Intercontinental Great Brands LLC (East Hanover, New Jersey, United States) (represented by: M. Haak, lawyer)

Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal: Intercontinental Great Brands LLC (East Hanover, New Jersey, États-Unis) (représentant: M. Haak, avocat)


Other party to the proceedings before the Board of Appeal of OHIM, intervener before the General Court: The Polo/Lauren Company, LP (New York, United States) (represented by: R. Black and S. Davies, Solicitors)

Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal: The Polo/Lauren Company, LP (New York, États-Unis) (représentants: R. Black et S. Davies, solicitors)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proposed subsection 83.34(3) of the Criminal Code has been added in recognition of the comment by Judge Kozinski, who sits on the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit. This comment may be found in the Humanitarian Law Project, 205 F.3d at page 1,136, that " terrorist organizations do not maintain open books" .

Le nouveau paragraphe 83.34(3) du Code criminel a été ajouté à la suite de l'observation formulée par le juge Kozinski, qui siège au neuvième circuit de la cour d'appel des États-Unis, observation que l'on retrouve dans le Humanitarian Law Project, 205 F.3d, à la page 1136, et selon laquelle les « organisations terroristes ne fonctionnent pas à livres ouverts ».


Other party to the proceedings before the Board of Appeal of OHIM intervening before the Court of First Instance: Deere Company (Wilmington, United States) (represented by: J. Gray, Solicitor, and A. Tornato, lawyer)

Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal: Deere Company (Wilmington, États-Unis) (représentants: J. Gray, solicitor, et A. Tornato, avocat)


On 14 January 2004 the United States Court of Appeals for the Second Circuit (New York), ruled on the appeal by the European Community and ten Member States in their case against the U.S. cigarette manufacturers.

Le 14 janvier 2004, une juridiction d'appel américaine, la Court of Appeals for the Second Circuit (New York), a statué sur l'appel interjeté par la Communauté européenne et dix États membres dans le cadre de leur action en justice contre les cigarettiers américains.


The court wrangling continued until October 20, 1995 when the United States Court of Appeals, in the case of Ethyl Corporation v. Carol M. Browner, administrator of the United States Environmental Protection Agency, ruled: We order the EPA to register MMT for use as an additive in unleaded gasoline, as of November 30, 1993.

Les démêlés judiciaires se sont poursuivis jusqu'au 20 octobre 1995, date où, dans l'affaire Ethyl Corporation contre Carol M. Browner, administratrice de l'Environmental Protection Agency des États-Unis, la Cour d'appel des États-Unis a rendu la décision suivante: Nous ordonnons à l'EPA d'homologuer le MMT utilisé comme additif dans l'essence sans plomb à compter du 30 novembre 1993.


In a similar fashion, the American Automobile Manufacturers Association's (AAMA) arguments against the EPA's waiver decision were soundly rejected by the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit.

De la même manière, les arguments présentés par l'American Automobile Manufacturers Association (AAMA) à l'encontre de la décision de l'EPA de permettre l'usage du MMT ont été judicieusement rejetés par la cour d'appel de la juridiction du district de Columbia aux États-Unis.


It has been pleaded before the United States Court of Appeals for the Fifth Circuit.

La cause a été plaidée à la Cour d'appel américaine United States Court of Appeals for the Fifth Circuit.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'United States Court Appeals for the Eighth Circuit' ->

Date index: 2024-01-21
w