Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air Force Chief of Staff
CAF staff
CAS
CDS
CGS
Chief of Air Force staff
Chief of Air Staff Air Reserve Advisor
Chief of Air Staff Deputy Air Reserve Advisor
Chief of Defence Staff
Chief of General Staff
Chief of the Air Staff
Chief of the Defence Staff
Chief of the General Staff
SCAF
Staff of the Chief of the Armed Forces
VCDS
Vice Chief of the Defence Staff
Vice-Chief of Land Staff

Traduction de «Vice Chief the Air Staff » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vice-Chief of Land Staff

Vice-chef d'état-major de l'Armée de terre


Chief of Air Staff Deputy Air Reserve Advisor

conseiller adjoint de la Réserve aérienne auprès du chef d'état-major de la Force aérienne


Chief of Air Staff Air Reserve Advisor

conseiller de la Réserve aérienne auprès du chef d'état-major de la Force aérienne


Air Force Chief of Staff | Chief of the Air Staff | CAS [Abbr.]

Chef d'état-major de l'armée de l'air


Vice Chief of the Defence Staff | VCDS [Abbr.]

Chef d'état-major adjoint de la défense | VCDS [Abbr.]


Chief of Defence Staff | Chief of the Defence Staff | CDS [Abbr.]

Chef d'état-major de la défense | Chef d'état-major des armées du Royaume-Uni | CDS [Abbr.]


chief of the General Staff | chief of General Staff [ CGS ]

chef de l'état-major général (1) | chef de l'État-major général (2) [ CEMG ]


Chief of Air Force staff [ CAF staff ]

état-major du commandant des Forces aériennes (1) | état-major du commandant des forces aériennes (2) [ EM cdt FA | EM CFA ]


Staff of the Chief of the Armed Forces [ SCAF ]

Etat-major du chef de l'armée (1) | Etat-major du CdA (2) [ EM CdA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Function: Deputy Chief of Army Staff of the Taliban regime.

Fonction: chef adjoint de l’état-major de l’armée sous le régime des Taliban.


Director of the Operations Department of the Military Headquarters of the Korean People's Army and first vice chief of the Military Headquarters.

Directeur du département des opérations de l'état-major de l'armée populaire de Corée et premier chef d'état-major adjoint.


Director of the Operations Department of the Military Headquarters of the Army of the DPRK and first vice chief of the Military Headquarters.

Directeur du département des opérations de l'état-major de l'armée de RPDC et premier chef d'état-major adjoint.


Gatwech Dual is the SPLM-IO Chief of General Staff and was previously the commander of opposition forces in Jonglei State.

Gatwech Dual est le chef d'état-major du MPLS dans l'opposition et il commandait auparavant les forces d'opposition dans l'État de Jongleï.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Other information: Is the SPLM-IO Chief of General Staff and was previously the commander of opposition forces in Jonglei State.

Renseignements divers: Il est le chef d'état-major du MPLS dans l'opposition et commandait auparavant les forces d'opposition dans l'État de Jongleï.


Vice–President of the Central Military Commission of the Korean Workers' Party and Chief of Staff of the People's Armed Forces.

Vice-président de la Commission militaire centrale du parti des travailleurs de Corée et chef d'état-major des forces armées populaires.


The entry ‘Mazloom, Fazel M, Mullah (Deputy Chief of Army Staff)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

La mention «Mazloom, Fazel M, Mullah (chef adjoint de l'état-major de l'armée)». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


Pan Air, the Sepla section of Viva Air staff and ACE, for example, fear that Iberia might use the monies received as aid to spark off a fares war.

Ainsi, la compagnie Pan Air, la section syndicale SEPLA du personnel de Viva Air et l'ACE craignent-elles qu'Iberia n'utilise les sommes reçues à titre d'aide pour engager une guerre tarifaire.


These different issues also merge in the comments provided by the airlines, the Sepla section of Viva Air staff and the ACE.

Ces différents points figurent également dans les commentaires fournis par les compagnies aériennes, la section syndicale SEPLA du personnel de Viva Air et l'ACE.


British Midland, British Airways, Euralair, American Airlines, SAS and the Sepla section of Viva Air staff claim than the adaptation programme is not credible and not sufficient to guarantee Iberia's viability in the long term.

British Midland, British Airways, Euralair, American Airlines, SAS et la section syndicale SEPLA du personnel de Viva Air soutiennent quant à elles que le programme d'adaptation est peu crédible et insuffisant pour assurer à terme la viabilité d'Iberia.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Vice Chief the Air Staff' ->

Date index: 2022-07-07
w