Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBS
Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS
Bulletin Board Message System
Bulletin Board System
Bulletin board
Dry erase board
Dry wipe board
EPIC
EPIC architecture
Electronic Bulletin Board System
Electronic billboard
Electronic bulletin board
Erasable ink board
Explicitly parallel instruction computing
Ferry-boat Liner
Hovercraft
IA
IA-64
IA-64 architecture
INDEO
INtel viDEO
Intel
Intel Architecture
Intel architecture 64
Intel architecture 64 bits
Intelligence
LIM-EMS
Lotus Intel Microsoft-Expanded Memory Specification
Marker board
Message board
Message board system
Surf-board Windsurfer
White board
Wipe board
Yacht

Traduction de «board intel » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EPIC architecture | explicitly parallel instruction computing architecture | explicitly parallel instruction computing | EPIC | Intel architecture 64 bits | Intel architecture 64 | IA-64 | IA-64 architecture

architecture EPIC | architecture IA-64




Lotus Intel Microsoft-Expanded Memory Specification | LIM-EMS [Abbr.]

Spécification de mémoire paginée de Lotus Intel Microsoft




watercraft accidents in the course of recreational activities | Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories V90-V94: Code Title .0 Merchant ship .1 Passenger ship Ferry-boat Liner .2 Fishing boat .3 Other powered watercraft Hovercraft (on open water) Jet skis .4 Sailboat Yacht .5 Canoe or kayak .6 Inflatable craft (nonpowered) .7 Water-skis .8 Other unpowered watercraft Surf-board Windsurfer .9 Unspecified watercraft Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS | Ferry-boat Liner | Hovercraft (on open water) Jet skis | Yacht | Surf-board Windsurfer | Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS

accidents de bateau au cours d'activités de loisirs | Modificateurs Les subdivisions suivantes à quatre caractères s'appliquent aux catégories V90-V94: Code Titre .0 Navire marchand .1 Navire à passagers Ferry-boat Paquebot .2 Bateau de pêche .3 Autres embarcations à moteur Aéroglisseur Scooter des mers .4 Bateau à voiles Yacht .5 Canoë ou kayak .6 Canot pneumatique (sans moteur) .7 Ski nautique .8 Autres embarcations sans moteur Planche de surf Planche à voile .9 Embarcation non précisée Bateau SAI Embarcation SAI Navire SAI | Ferry-boat Paquebot | Aéroglisseur Scooter des mers | Yacht | Planche de surf Planche à voile | Bateau SAI Emba ...[+++]




Bulletin Board System | BBS | Electronic Bulletin Board System | electronic bulletin board | bulletin board | message board | electronic billboard | Bulletin Board Message System | message board system

babillard électronique | BBS | tableau d'affichage électronique


marker board | white board | dry erase board | dry wipe board | wipe board | erasable ink board

tableau blanc | ardoise blanche


Person injured while boarding or alighting from streetcar

Personne blessée en montant ou en descendant d'un tramway


Person injured while boarding or alighting from railway train or railway vehicle

Personne blessée en montant ou en descendant d'un train ou d'un véhicule ferroviaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is important that the member be aware of how many people actually support the bill: over 400 film, television and interactive media companies; 150 chief executives across Canada, representing companies with $4.5 trillion in assets; 38 multinational software companies, including Corel, Dell, HP, Apple, IBM and Intel; 300 of Canada's board of trade associations; 25 university student associations.

Il importe que le député sache combien de personnes appuient le projet de loi: plus de 400 entreprises de l'industrie du cinéma, de la télévision et des médias interactifs; 150 PDG d'entreprises situées partout au pays et dont le cumul d'actifs s'élève à 4,5 billions de dollars; 38 multinationales de génie logiciel, dont Corel, Dell, HP, Apple, IBM et Intel; 300 chambres de commerce canadiennes; 25 associations d'étudiants universitaires. La liste est longue.


Craig Barrett, chairman of the board of Intel Corporation, the world’s largest computer chip manufacturer, and Viviane Reding, European Commissioner for information society and media, will take part in a debate on ‘Bridging the Broadband Gap in the EU Regions through a new EU Spectrum Policy’ on Monday, 27 March, at the Committee of the Regions (CoR) in Brussels.

M. Craig Barrett, président du conseil d'administration de la société Intel, le premier producteur mondial de puces électroniques, et M Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la société de l'information et des médias, participeront au débat intitulé "Réduire la fracture de la large bande dans les régions de l'UE par une nouvelle politique communautaire en matière de spectre radioélectrique", qui se tiendra le lundi 27 mars au Comité des régions, à Bruxelles.


The closing session on 12 October, to be held in the European Parliament Hemicycle, will include a roundtable with Craig BARRETT, chairman of the board of Intel Corporation (the world’s largest computer chip manufacturer), Jacques ATTALI, President of PlaNet Finance (anti-poverty NGO), economist and author, and John MONKS, Secretary General of the European Trade Union Confederation.

Le 12 octobre, c'est l'hémicycle du Parlement européen qui accueillera la session de clôture, au cours de laquelle aura lieu une table ronde avec M. Craig Barrett, Président du Conseil d'administration de la société Intel (premier producteur mondial de puces électroniques), M. Jacques Attali, Président de PlaNet Finance (ONG luttant contre la pauvreté), économiste et écrivain, et M. John Monks, Secrétaire général de la Confédération européenne des syndicats.


w