Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be a pain in the neck
Bore somebody stiff
Get on somebody's nerves
Wear somebody out

Traduction de «get on somebody's nerves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wear somebody out [ bore somebody stiff | get on somebody's nerves | be a pain in the neck ]

casser les pieds de quelqu'un [ casser les pieds à quelqu'un | casser la tête à quelqu'un | casser les couilles de quelqu'un | porter sur les nerfs de quelqu'un | taper sur les nerfs de quelqu'un ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It's so easy to get into somebody's computer, to get into somebody's information.

Il est tellement facile de pénétrer dans l'ordinateur de quelqu'un, d'obtenir les renseignements qui s'y trouvent.


If you get rid of that, you won't get the toxic effect on the nerve cells, you won't get the tangles, the nerve cells won't get sick and die, and we won't get the dementia.

En l'éliminant, on évite l'effet toxique sur les cellules nerveuses, la formation des écheveaux, le dépérissement et la mort des cellule, et la démence.


I think it can be said, President of the Commission, that Brussels increasingly gets on peoples nerves.

Ich denke man kann sagen, Herr Kommissionspräsident, Brüssel geht den Menschen zunehmend auf die Nerven.


I would remind him that democracy is a method whereby you vote for people who govern you and then, if you do not like what they do, you can get rid of them, turf them out and put somebody else in. It was ironic because his next sentence was ‘and that is why in Europe, facing the euro crisis, we must reinforce the Community method’.

Je voudrais lui rappeler que la démocratie est un système dans lequel vous votez pour les gens qui vous gouvernent, et ensuite, si vous n’aimez pas ce qu’ils font, vous pouvez vous en débarrasser, les envoyer paître et mettre quelqu’un d’autre à leur place. L’ironie réside dans sa phrase suivante, je cite: «et voilà pourquoi en Europe, face à la crise de l’euro, nous devons renforcer la méthode communautaire».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am getting angry and I am sorry for that, but this debate is slowly getting on my nerves.

Je me mets en colère et j’en suis désolée, mais ce débat commence tout doucement à me taper sur les nerfs.


Now if you get on somebody's lawn or somebody's apple tree to pick their apples, or what have you, the police are called in and it's trespassing.

Maintenant, si vous marchez sur la pelouse de quelqu'un ou grimpez dans le pommier de quelqu'un pour grappiller une pomme, ou tout ce que vous voudrez, on appelle la police et c'est de la violation de propriété.


Hon. John McCallum (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, this perpetual NDP complaining, anti-Americanism does get on one's nerves after awhile.

L'hon. John McCallum (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, ces plaintes perpétuelles du NPD, cet antiaméricanisme sont énervants à la fin.


We could not get any action from Europol or from Interpol operators in that country and there was a lack of understanding of the necessity for somebody to be brought to trial as quickly as possible.

Nous n'avons pu obtenir aucune action de la part d'Europol ou des opérateurs d'Interpol dans ce pays, et il y avait une incompréhension quant à la nécessité de juger quelqu'un le plus rapidement possible.


We could not get any action from Europol or from Interpol operators in that country and there was a lack of understanding of the necessity for somebody to be brought to trial as quickly as possible.

Nous n'avons pu obtenir aucune action de la part d'Europol ou des opérateurs d'Interpol dans ce pays, et il y avait une incompréhension quant à la nécessité de juger quelqu'un le plus rapidement possible.


There was not a serious problem until this government took the helm and dollars became so scarce that the government had to get on somebody's case over where the dollars were going.

Il n'y avait pas de problème grave avant que le gouvernement prenne les commandes et que les fonds deviennent si maigres que le gouvernement doive s'en prendre à quelqu'un quant à l'utilisation des fonds.




D'autres ont cherché : bore somebody stiff     get on somebody's nerves     wear somebody out     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

get on somebody's nerves ->

Date index: 2021-04-08
w