Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HMCS Porte-Saint-Jean
HMCS Provider
HMCS St. John's
HMS
Her Majesty's Canadian Ship Porte St. Jean
Her Majesty's Canadian Ship Porte-Saint-Jean
Her Majesty's Canadian Ship Provider
Her Majesty's Canadian Ship St. John's
His

Traduction de «her majesty's canadian ship provider » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Her Majesty's Canadian Ship Provider [ HMCS Provider ]

Navire canadien de Sa Majesté Provider [ NCSM Provider ]


Her Majesty's Canadian Ship Porte-Saint-Jean [ Her Majesty's Canadian Ship Porte St. Jean | HMCS Porte-Saint-Jean ]

Navire canadien de Sa Majesté Porte-Saint-Jean [ Navire canadien de Sa Majesté Porte St-Jean | NCSM Porte-Saint-Jean ]


Her Majesty's Canadian Ship St. John's [ HMCS St. John's ]

Navire canadien de Sa Majesté St. John's [ NCSM St. John's ]


His (Her) Majestys ship | HMS [Abbr.]

navire de Sa Majesté
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
262. Every master or other person in command of a merchant or other vessel under the convoy of any of Her Majesty’s Canadian ships shall obey the directions of the commanding officer of the convoy or the directions of the commanding officer of any of Her Majesty’s Canadian ships in all matters relating to the navigation or security of the convoy and shall take such precautions for avoiding ...[+++]

262. Le capitaine ou le commandant d’un navire de commerce ou de tout autre navire convoyé par un navire canadien de Sa Majesté doit obéissance au commandant du convoi ou de ce dernier en tout ce qui a trait à la navigation ou à la sécurité du convoi; il doit notamment prendre les mesures de précaution, pour éviter l’ennemi, que lui ordonne ce commandant. En cas d’inexécution de ses instructions, celui-ci peut imposer l’obéissance par la force des armes, sans être tenu responsable de toute perte de vie ou matérielle qui pourrait en r ...[+++]


262. Every master or other person in command of a merchant or other vessel under the convoy of any of Her Majesty’s Canadian ships shall obey the directions of the commanding officer of the convoy or the directions of the commanding officer of any of Her Majesty’s Canadian ships in all matters relating to the navigation or security of the convoy and shall take such precautions for avoiding ...[+++]

262. Le capitaine ou le commandant d’un navire de commerce ou de tout autre navire convoyé par un navire canadien de Sa Majesté doit obéissance au commandant du convoi ou de ce dernier en tout ce qui a trait à la navigation ou à la sécurité du convoi; il doit notamment prendre les mesures de précaution, pour éviter l’ennemi, que lui ordonne ce commandant. En cas d’inexécution de ses instructions, celui-ci peut imposer l’obéissance par la force des armes, sans être tenu responsable de toute perte de vie ou matérielle qui pourrait en r ...[+++]


104. Every person who wilfully or negligently or through other default loses, strands or hazards, or suffers to be lost, stranded or hazarded, any of Her Majesty’s Canadian ships or other vessels of the Canadian Forces is guilty of an offence and on conviction is liable to dismissal with disgrace from Her Majesty’s service or to less punishment.

104. Quiconque, volontairement, par négligence ou par toute autre faute, perd, échoue ou met en danger — ou tolère que soit perdu, échoué ou mis en danger — un navire canadien de Sa Majesté ou tout autre navire commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.


104. Every person who wilfully or negligently or through other default loses, strands or hazards, or suffers to be lost, stranded or hazarded, any of Her Majesty’s Canadian ships or other vessels of the Canadian Forces is guilty of an offence and on conviction is liable to dismissal with disgrace from Her Majesty’s service or to less punishment.

104. Quiconque, volontairement, par négligence ou par toute autre faute, perd, échoue ou met en danger — ou tolère que soit perdu, échoué ou mis en danger — un navire canadien de Sa Majesté ou tout autre navire commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If, in future, the Foreign Affairs Minister is called the High Representative of Her Majesty the Queen of the Netherlands, then I have no problem with that, provided that he does his job.

Si, à l’avenir, le ministre des affaires étrangères reçoit le nom de haut représentant de Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, je n’y vois alors aucun problème, pour autant qu’il fasse son travail.


I can tell you that I have been at sea recently on board Her Majestys ships with women who are navigation officers, aviators, filling all sorts of very complex and senior roles within the British armed forces.

Je peux vous dire que j’étais en mer récemment à bord de bâtiments de Sa Majesté avec des femmes officiers de la marine, aviateurs, remplissant toutes sortes de tâches très complexes et des rôles d’encadrement au sein des forces armées britanniques.


In all honesty, who expects a great deal of good to come from Her Majestys ship ‘Ark Royal’ sailing up and down the Mediterranean?

Y a-t-il quelqu’un pour croire qu’envoyer le bâtiment de Sa Majesté, l’"Ark Royal" croiser en Méditerranée sera vraiment salutaire ?


Almighty and eternal God, the strength and support of those who put their confidence in you, be pleased, we beseech you, to bless Her Majesty's Canadian ship Saskatoon which is being commissioned today; guard and protect her from all dangers and from all adversity; protect her against the visible and invisible snares of the enemy that she may defend the paths of justice and overcome, with your help, the powers of the enemy.

Dieu éternel et tout puissant, qui êtes la force et le soutien de ceux qui croient en Vous, veuillez, nous Vous en prions, bénir le Navire canadien de Sa Majesté Saskatoon dont on célèbre aujourd'hui la mise en service; veillez sur lui et protégez-le contre les dangers, contre l'adversité et contre les pièges visibles et invisibles de l'ennemi. Qu'il puisse défendre les chemins de la justice et, avec Votre aide, vaincre les forces ennemies.


Upon receiving the request for transfer, the EU country of the losing register will provide the EU country of the receiving register with all relevant information on the ship, in particular on her condition and equipment.

À la réception de la demande de changement de registre, l'État membre du registre cédant fournit à l'État membre du registre d'accueil l'ensemble du dossier du navire et, notamment des informations sur son état et son équipement.


3. Upon receiving the request for transfer, the Member State of the losing register shall provide the Member State of the receiving register, or make available to the recognised organisation acting on its behalf, all relevant information on the ship, in particular, on her condition and equipment.

3. À la réception de la demande de changement de registre, l'État membre du registre cédant fournit à l'État membre du registre d'accueil, ou communique à l'organisme agréé agissant en son nom, toutes les informations pertinentes sur le navire, et notamment sur son état et son équipement.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

her majesty's canadian ship provider ->

Date index: 2022-07-24
w