Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «playthings » (Anglais → Français) :

The Horizon 2020 budget must not be misused as a plaything for various conflicts of interest.

Le budget réservé au programme Horizon 2020 ne saurait être le jouet de conflits entre des intérêts divergents.


The Committee therefore reiterates the request it has repeatedly made to the European Parliament and the Council that they should not allow any cuts in this area and not misuse this budget as a plaything for conflicts of interest.

Le Comité réitère par conséquent l'appel qu'il a maintes fois adressé au Parlement européen et au Conseil, les invitant à ne tolérer aucune restriction en la matière et à ne pas faire de ce budget le jouet de conflits d'intérêt.


The sort of centralisation which takes the form of Brussels exerting budgetary authority over all the Member States represents improper intervention in the sovereignty of the Member States, however, and would moreover reduce the sound countries of Europe to mere playthings of EU bureaucracy.

Le type de centralisation qui se manifeste dans l’exercice, par Bruxelles, d’une autorité budgétaire sur tous les États membres représente toutefois une intervention inappropriée dans la souveraineté des États membres, et réduirait de surcroît les pays sains de l’Europe à de simples jouets de la bureaucratie européenne.


I hope that the Commission will no longer allow itself to be used as a plaything by some politicians who want to score points at home.

J’espère que la Commission ne se laissera plus manipuler comme un jouet aux mains de politiciens désireux de marquer des points dans leur pays.


Follow your social heart and ensure that the internal market becomes a market for everyone, not just the plaything of large companies.

Laissez libre cours à votre fibre sociale et faites en sorte que le marché intérieur devienne l’affaire de tous et non le jouet des grandes entreprises.


We do not want a Europe in which basic services of general interest are made the playthings of capitalist market forces.

Nous rejetons une Europe dans laquelle les services fondamentaux d’intérêt général deviennent les jouets des forces capitalistes du marché.


The Prime Minister's Office has turned this formerly democratic institution into its own private plaything.

Le cabinet du premier ministre a transformé notre institution autrefois démocratique en son jouet privé.


Surely globalisation is forcing us, as Europeans, to realise that we must not let the diversity of our cultural wealth become the plaything of, or fall victim to, worldwide dumbing down by global media powers, that the challenge to our values by fundamentalists and ethnic cleansing in Europe calls for a common response on our part and that the market should not have free reign but should be harnessed for social and ecological purposes?

La globalisation ne contraint-elle pas les Européens que nous sommes à nous rendre compte que la diversité de notre richesse culturelle ne peut devenir le jouet ou la victime de l’uniformisation mondiale des puissants médias, que le défi à nos valeurs lancé par les fondamentalistes et les épurations ethniques en Europe appellent une réponse commune de l’Europe et que le marché doit être non pas libre de toute entrave mais socialement et écologiquement maîtrisé ?


He is now the plaything of the Prime Minister of Canada.

Il est maintenant sous la houlette du premier ministre du Canada.


Built as a private villa on the Thames, Horace Walpole’s ‘plaything house’ was in domestic use until 1923, when it was sold to a teacher training institution.

Conçue comme une villa privée sur la Tamise, la «maison-joujou» de Horace Walpole était encore utilisée par des particuliers jusqu’en 1923, date à laquelle elle fut vendue à un établissement de formation des enseignants.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'playthings' ->

Date index: 2023-05-15
w