Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alignment key
Alignment mark
Disc
Fiducial mark
Free board disk
Freeboard mark
Loadline disc
Motor vehicle licence fee
Motor vehicle license fee
Motor vehicle registration fee
Number plate
Plimsoll
Plimsoll line
Plimsoll mark
Register of VKM
Register of vehicle keeper markings
Registrable mark
Registrable trade mark
Registrable trade-mark
Registrable trademark
Registration
Registration document
Registration mark
Registration number
Registration plate
VRN
Vehicle keeper marking register
Vehicle registration
Vehicle registration certificate
Vehicle registration mark
Vehicle registration number

Traduction de «vehicle registration mark » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
registration mark | registration number | vehicle registration mark | vehicle registration number | VRN [Abbr.]

numéro d'immatriculation | numéro d'immatriculation du véhicule


registrable trademark [ registrable trade mark | registrable trade-mark | registrable mark ]

marque enregistrable [ marque de commerce enregistrable ]


register of vehicle keeper markings | vehicle keeper marking register | register of VKM [Abbr.]

Registre des marquages de détenteur de véhicule | Registre MDV


registration | registration document | vehicle registration certificate

carte grise | certificat d'immatriculation


alignment key [ alignment mark | registration mark | fiducial mark ]

motif d'alignement [ repère d'alignement ]


freeboard mark | free board disk | registration mark | disc | loadline disc | Plimsoll | Plimsoll line | Plimsoll mark

disque de franc-bord | marque de franc-bord | anneau de franc-bord


vehicle registration [ number plate | registration plate ]

immatriculation de véhicule [ plaque d'immatriculation | plaque minéralogique ]


motor vehicle registration fee [ motor vehicle licence fee | motor vehicle license fee ]

droit d'immatriculation




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
55. For greater certainty, a company that imports a heavy-duty vehicle or heavy-duty engine or applies a national emissions mark to it under subsection 153(2) of the Act is not required to provide the Minister with the evidence of conformity referred to in subsection 54(1) before importing it or applying a national emissions mark to it, but must provide that evidence in accordance with subsection 153(2) of the Act before the vehicle or engine leaves the possession or control of the company and before the vehicle is pres ...[+++]

55. Il est entendu que l’entreprise qui importe un véhicule lourd ou un moteur de véhicule lourd, ou y appose la marque nationale en application du paragraphe 153(2) de la Loi, n’est pas tenue de fournir au préalable la justification de la conformité visée au paragraphe 54(1) au ministre, mais elle est tenue de le faire, en application du paragraphe 153(2) de la Loi, avant de se départir du véhicule ou du moteur et avant la présentation du véhicule pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autoch ...[+++]


36.1 For greater certainty, a company that imports a vehicle or engine or applies a national emissions mark to it under subsection 153(2) of the Act is not required to provide the evidence of conformity referred to in subsection 36(1) to the Minister before importing it or applying a national emissions mark to it, but must provide that evidence in accordance with subsection 153(2) before the vehicle or engine leaves the possession or control of the company and, in the case of a vehicle, before it is presented for ...[+++]

36.1 Il est entendu que l’entreprise qui importe un véhicule ou un moteur ou appose la marque nationale sur l’un de ceux-ci aux termes du paragraphe 153(2) de la Loi n’est pas tenue de fournir au préalable la justification de la conformité visée au paragraphe 36(1) au ministre, mais elle est tenue de le faire, en application du paragraphe 153(2) de la Loi, avant de se départir des véhicules ou des moteurs et avant la présentation des véhicules pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone.


36.1 For greater certainty, a company that imports a vehicle or engine or applies a national emissions mark to it under subsection 153(2) of the Act is not required to provide the evidence of conformity referred to in subsection 36(1) to the Minister before importing it or applying a national emissions mark to it, but must provide that evidence in accordance with subsection 153(2) before the vehicle or engine leaves the possession or control of the company and, in the case of a vehicle, before it is presented for ...[+++]

36.1 Il est entendu que l’entreprise qui importe un véhicule ou un moteur ou appose la marque nationale sur l’un de ceux-ci aux termes du paragraphe 153(2) de la Loi n’est pas tenue de fournir au préalable la justification de la conformité visée au paragraphe 36(1) au ministre, mais elle est tenue de le faire, en application du paragraphe 153(2) de la Loi, avant de se départir des véhicules ou des moteurs et avant la présentation des véhicules pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone.


38. For greater certainty, a company that imports a vehicle or applies a national emissions mark to it under subsection 153(2) of the Act is not required to provide the Minister with the evidence of conformity referred to in subsection 37(1) before importing it or applying a national emissions mark to it, but must provide that evidence in accordance with subsection 153(2) of the Act before the vehicle leaves the possession or control of the company and before it is presented for registration ...[+++]

38. Il est entendu que l’entreprise qui importe un véhicule ou appose la marque nationale sur celui-ci en vertu du paragraphe 153(2) de la Loi n’est pas tenue de fournir au préalable la justification de la conformité visée au paragraphe 37(1) au ministre, mais elle est tenue de le faire, en application du paragraphe 153(2) de la Loi, avant de se départir du véhicule et avant la présentation de ce dernier pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Unless otherwise provided by the regulations, a company may apply a national safety mark to, or import into Canada, a vehicle that does not satisfy a requirement of subsection (1) if that requirement is satisfied before the vehicle leaves the possession or control of the company and before the vehicle is presented for registration under the laws of a province.

(3) Sauf disposition contraire prévue par règlement, une entreprise peut apposer une marque nationale de sécurité sur un véhicule, ou importer un véhicule, non conforme à l’une des prescriptions du paragraphe (1), à condition qu’il y soit conforme avant qu’elle ne se départe du véhicule et avant la présentation de celui-ci pour immatriculation sous le régime des lois d’une province.


It may recommend the inclusion of the vehicle registration marks in addition to the data referred to in paragraph 2.

Elle peut recommander l’inclusion du numéro d’immatriculation des véhicules en plus des données visées au paragraphe 2.


Vehicle nationality mark and registration number .

Marque de nationalité et numéro d’immatriculation du véhicule .


5. Vehicle nationality mark and registration number (attach the registration document or a statement by the establishment or undertaking issuing the certificate that the registration document has been destroyed(3)).

5. Marque de nationalité et immatriculation du véhicule [joindre le document d'immatriculation, ou une déclaration de l'établissement ou de l'entreprise qui délivre le certificat attestant que le document d'immatriculation a été détruit(3)].


Each Member State shall ensure that, where an accident is caused in its territory by a vehicle normally based in the territory of another Member State, the national insurers' bureau shall, without prejudice to the obligation referred to in the first indent of Article 2 (2), obtain information: - as to the territory in which the vehicle is normally based, and as to its registration mark, if any;

Chaque État membre veille à ce que le bureau national d'assurance, sans préjudice de l'engagement visé à l'article 2 paragraphe 2 premier tiret, s'informe à l'occasion d'un accident provoqué sur son territoire par un véhicule ayant son stationnement habituel sur le territoire d'un autre État membre: - du territoire sur lequel ce véhicule a son stationnement habituel ainsi que de son numéro d'immatriculation, s'il en possède un,


( D ) THE REGISTRATION MARKS OF THE VEHICLES WITH WHICH THE SERVICE MAY BE OPERATED ;

D ) UNE LISTE DES NUMEROS DES PLAQUES D'IMMATRICULATION DES VEHICULES AVEC LESQUELS LE SERVICE PEUT ETRE EFFECTUE ,




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'vehicle registration mark' ->

Date index: 2021-04-16
w