Alcohol consumption before and after passage of the bill was measured: despite the much greater availability of this drug in Quebec under the new law, there was no significant change in its consumption, and the percentage of drinkers in Quebec remained below the national average (Lamarche, 1987)This example shows that drug consumption is not motivated solely by availability, while restricting availability does not automatically lead to a drop in consumption.
Les taux de consommation d'alcool avant et après le passage de ce Bill furent mesurés; on a constaté que malgré la disponibilité beaucoup plus grande de cette drogue au Québec avec l'adoption de ce Bill, cela n'a pas entraîné de différences significatives de sa consommation, et le pourcentage de buveurs au Québec est demeuré en-dessous de la moyenne nationale (Lamarche, 1987) Cet exemple indique que les motivations à consommer une drogue ne peuvent se résumer à la disponibilité des produits, de même que la restriction de cette disponibilité n'entraîne pas automatiquement une baisse de leur consommation.