Ce serait épouvantable si l'un d'entre vous décidait, en son âme et conscience, que la question est claire, que la majorité est claire et qu'on doive tenir un débat afin de déterminer si 54,7 p. 100 suffisent ou pas, et qu'ensuite vous deviez dire qu'il vo
us en coûte de voir partir le Québec, mais que vous considérez qu'ils ont décidé.Imaginez les réunions de votre exécutif, les éditoriaux dans votre c
irconscription, les pressions de la part de vos collègues et de votre famille, qui vous diraient que vous ne po
uvez pas v ...[+++]oter pour briser le Canada; que le projet de loi vous donne le droit d'empêcher que le Canada soit brisé; que c'est votre droit arbitraire; que c'est le contraire de la clarté.
It would be horrible if one of you decided, in his soul and his conscience, that the question is clear, that the majority is clear and that a debate must be held to decide whether 54.7% is enough or not, and then you would have to say you are sorry to see Quebec go, but you consider that they decided.Imagine the meetings of your executive, the editorials in your riding, the pressure from your colleagues and your family who would tell you that you cannot vote to break up Canada, that the bill gives you the right to prevent the break-up of Canada, that it is your arbitrary right and that it is the opposite of clarity.