Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I j
ust point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to
establish a direct dialogue with the people? Each week, when
engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or M
...[+++]EPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed.Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressent
i ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, des ambassadeurs en poste à Paris, des parlementaires européens, dialoguer, et je me suis aperçu que les qu
...[+++]estions étaient innombrables, qu’elles étaient intelligentes, que les gens avaient besoin qu’on les respecte, qu’on les écoute et qu’on leur explique.