16. souligne que les services et les produits culturels ne sont pas des marchandises ou des biens de consommation comme les autres et doivent donc, eu égard à leur double nature de biens économiques et culturels, être soumis à des conditions particulières tenant compte du fait que le marché ne peut tout régler, et qu'il convient notamment d'assurer la diversité d'opinions et le pluralisme;
16. Stresses that cultural services and products and education are not merchandise or consumer goods like any other, and must therefore be made subject to special conditions in the light of their dual nature as economic and cultural goods; these conditions must take account of the fact that the market cannot be the measure of all things, and must guarantee in particular diversity of opinion and pluralism;