Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge avec la crosse
Charge avec le bâton
Double échec
Double-échec
Défaillance
Entreprise en échec
FSE
Fédération Suisse des Echecs
Infraction pour double échec
Jeune entreprise en échec
Punition pour double échec
Punition pour double-échec
Pénalité pour double échec
Pénalité pour double-échec
échec d'une jeune entreprise
échec de commutation
échec de l'audit
échec de la mise à l'épreuve
échec de la révision
échec de la vérification
échec de passation
échec de remise

Traduction de «double-échec » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


pénalité pour double-échec | pénalité pour double échec | punition pour double-échec | punition pour double échec | double-échec | double échec

cross-checking penalty | cross-check penalty | cross-checking | cross-check


infraction pour double échec

infraction for cross-checking


double échec [ charge avec le bâton | charge avec la crosse ]

cross-checking [ crosschecking | cross-check ]




échec de commutation | échec de passation | échec de remise

handover failure


échec de l'audit [ échec de la vérification | échec de la révision ]

audit failure


jeune entreprise en échec | échec d'une jeune entreprise | entreprise en échec | défaillance

start-down | failure




Fédération Suisse des Echecs [ FSE ]

Swiss Chess Federation [ SCF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour ce qui est des réservistes, nous faisons face à un double échec ou à un double défi.

When it comes to reservists, we are facing a double failure or a double challenge.


– L’adoption aujourd’hui du budget 2011 a mis en lumière un double échec pour le Parlement européen.

– (FR) Today’s adoption of the 2011 budget has highlighted the European Parliament’s double failure.


- Monsieur le Président, chacun s’accorde à reconnaître que le Sommet de Copenhague s’est achevé sur un double échec.

– (FR) Mr President, everybody is agreed in acknowledging that the Copenhagen Summit ended in a double failure.


Il n’est donc pas trop tard pour que les Vingt-cinq révisent sérieusement le mandat de leur négociateur qui date, pour l’essentiel, de 1999, c’est-à-dire d’avant le double échec de Seattle et de Cancún.

It is not therefore too late for the 25 to seriously revise their negotiator’s mandate, which for the most part dates back to 1999, that is before the double failure of Seattle and Cancún.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le contexte actuel de réflexion sur le déficit pédagogique de la part des institutions européennes et des gouvernements nationaux envers les peuples de l'Union, après le double échec, en France et aux Pays-Bas, des referendums sur le Traité constitutionnel européen, le Médiateur européen ainsi que la commission des pétitions sont appelés à mettre à profit leur vocation au dialogue avec les citoyens.

At a time when a debate is in progress on the failure on the part of European institutions and national governments to educate the peoples of the Union, following the twin referendum failures in France and the Netherlands on the European Constitutional Treaty, the European Ombudsman and the Committee on Petitions need to fulfil their mission of engaging in dialogue with citizens.


C’est aussi pourquoi je ne suis pas vraiment satisfait de la section du projet de rapport intitulée «Réflexions sur l’évolution du rôle du Médiateur européen», dans laquelle référence est faite au contexte actuel de «réflexion sur le déficit pédagogique de la part des institutions européennes et des gouvernements nationaux envers les peuples de l’Union, après le double échec, en France et aux Pays-Bas, des referendums sur le Traité constitutionnel européen» et à d’autres éléments du même acabit par la suite.

For that reason, too, I am not particularly happy about the section in the draft report headed ‘Reflections on developments in the Ombudsman's role’ in which there is reference to the present time when ‘a debate is in progress on the failure on the part of European institutions and national governments to educate the peoples of the Union, following the twin referendum failures in France and the Netherlands on the European Constitutional Treaty’, and more of the same besides.


Cette dernière met en évidence le double échec des libéraux, soit dans les dossiers de la santé et des premières nations.

This issue highlights the twin disasters which are the Liberal health and first nations policies.


Il nous faut donc conclure au double échec de cette politique datant des années Trudeau.

We can only conclude that this policy, which dates back to the Trudeau era, has failed in two ways.


L'adoption de ce projet de loi est un bel exemple de collaboration des parlementaires et de la façon dont les députés des deux côtés de la Chambre devraient travailler ensemble sans les doubles échecs, les retenues et les obstructions qui se produisent habituellement à la Chambre, comme sur la glace, sur le parquet ou dans le champ.

The passage of this bill is a good example of co-operation in Parliament and of how MPs on both sides should work together without the cross-checking, holding and interference that usually occur in the House as they do on the ice, on the floor, or on the field.


Pour le règlement des problèmes des forces armées: double échec.

For fixing up the problems in the military, double f.


w