Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agressif
Comportement déchaîné
Déchaînement des idées
Déchaînement des mouvements
Déchaîner du texte
Déchaîné
Délier un bloc de texte
Facteur de dissociation
Facteur de relâchement
Facteur de terminaison
Facteur déchaînant
Furieux

Traduction de «déchaîné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


déchaîner du texte | délier un bloc de texte

to unthread text


déchaînement des mouvements

hyperkinesia | manic reactions | outburst of reactions | uncontrolled reactions


déchaînement des idées

brainstorming | creative thinking


facteur de terminaison | facteur de dissociation | facteur de relâchement | facteur déchaînant

release factor | RF | termination factor | releasing factor




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le déchaînement tragique d'actes extrémistes violents qui a marqué le début de l'année 2015 est venu brutalement nous rappeler que nos sociétés sont vulnérables.

The tragic outbursts of violent extremism at the start of 2015 sent a stark reminder that our societies are vulnerable.


Il formule dès lors un certain nombre de recommandations spécifiques, dont celle de réglementer plus strictement les marchés financiers, afin qu'ils soient en adéquation avec les besoins de l'économie réelle, ou encore d'instaurer un filet de sécurité solidaire, pour éviter que la spéculation ne se déchaîne contre certains pays et sur le front des coûts de financement.

The EESC puts forward a number of specific recommendations including stricter regulation of financial markets to meet the needs of the real economy and a solidarity safety net to avoid speculation against countries and financing costs.


Cela était aussi censé déchaîner les forces du marché pour attirer des investissements si nécessaires dans le secteur énergétique.

It was also supposed to unleash market forces to drive much-needed investment in the energy sector.


C'est particulièrement le cas pour l'agriculture, comme le montrent les passions que déchaine le sujet en Europe.

Nowhere is this truer than in the farming sector, a fiercely debated subject in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La semaine dernière encore, le président Bush a déchaîné une nouvelle guerre commerciale en décidant de brider les importations d’acier par l’introduction d’une taxe.

Only last week, President Bush unleashed a fresh trade war by restricting steel imports by means of import tariffs.


Aucun pays dans le monde n'a connu un déchaînement totalitaire aussi poussé qu'au Cambodge sous les Khmers rouges.

No other country in the world has seen a totalitarian rampage such as took place in Cambodia under the Khmer Rouge, and so the wounds are not going to be healed overnight.


Ils ont eu 18 ans en 2001, l'année qui a été celle du plus grand déchaînement de violence dans le monde mais aussi celle où tant de jeunes ont acquis la pleine jouissance de leurs droits et de leurs devoirs en atteignant la majorité.

They have had their eighteenth birthdays this year, 2001, which is the year which has seen the most extreme world violence, but it is also the year in which many of the world’s young people have gained the ability to exercise their full rights and responsibilities in coming of age.


- Monsieur le Président, entre le 22 et le 24 octobre derniers, des soldats nigérians se sont déchaînés sur la population de la province de Benue.

– (FR) Mr President, between 22 and 24 October last, Nigerian soldiers raged among the people of Benue state.


La réalité et le caractère fascinant de l'Europe résident dans le fait que nous devons combiner les vertus, les gloires et les précieuses particularités d'Etats nations profondément enracinés dans l'histoire avec la nécessité de surmonter les dangers du déchaînement des nationalismes et de l'affaiblissement par les divisions.

The fact and the fascination of Europe is that we have to combine the virtues, glories and splendid ideosyncracies of ancient nation states with the need to overcome the dangers of unbridled nationalism and the weaknesses of division.


Face à ce drame d'un nationalisme déchaîné, la réaction de la Communauté européenne a été trop prudente.

In the light of this tragic explosion of unbridled nationalism, the European Community's response was desperately cautious.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

déchaîné ->

Date index: 2021-06-14
w