Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applied forensic linguistics
Federal Law - Civil Law Harmonization Act No. 1
Forensic linguistics
Language Standardisation Consortium
Language Standardisation Law
Language and law
Legal linguistics
SGML
Standard Generalised Markup Language
Standardised General Markup Language

Traduction de «Language Standardisation Law » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Language Standardisation Law

loi de normalisation linguistique


Standard Generalised Markup Language | Standardised General Markup Language | SGML [Abbr.]

langage de marquage général normalisé | SGML [Abbr.]


Language Standardisation Consortium

Agence de normalisation linguistique


Just Language - A Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business [ Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business ]

Just Language - A Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business [ Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business ]


Federal Law - Civil Law Harmonization Act No. 1 [ An Act to harmonize federal law with the civil law of the Province of Quebec and to amend certain Acts in order to ensure that each language version takes into account the common law and the civil law ]

Loi d'harmonisation n° 1 du droit fédéral avec le droit civil [ Loi n° 1 visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil de la province de Québec et modifiant certaines lois pour que chaque version linguistique tienne compte du droit civil et de la common law ]


language and law | legal linguistics | applied forensic linguistics | forensic linguistics

linguistique judiciaire | linguistique légale


Reference Centre for French Language Common Law Documentation

Centre de référence de la documentation juridique de langue française en matière de Common Law
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Initiatives and guidelines relating to simplification, based on best practice and the recommendations of the high-level group, need to be shared with Member States and regions in order to stimulate a reduction in administrative burden and gold-plating, which can occur at the national, regional and local levels during the transposition of EU law, to reduce the frequency of rule changes, to simplify and clarify the language used and to standardise procedures.

Les initiatives et les lignes directrices relatives à la simplification, fondées sur les meilleures pratiques et les recommandations du groupe de haut niveau, doivent être partagées avec les États membres et les régions, afin de stimuler une réduction de la charge administrative et de la surréglementation aux niveaux national, régional et local lors de la transposition du droit de l'Union, de diminuer la fréquence des changements de règles, de simplifier et de clarifier le langage utilisé et de normaliser les procédures.


The convention covers many practical matters that can affect the way international claims for maintenance are pursued — for example, language requirements, standardised forms and exchange of information on national laws.

La convention couvre de nombreuses questions pratiques pouvant avoir une incidence sur la manière dont les demandes internationales d'aliments sont traitées – par exemple, les exigences linguistiques, les formulaires types et l'échange d'informations sur les lois nationales.


As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles of treaties, in order to standardise the different language versions of this article quite precisely.

Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres erreurs matérielles dans les articles des traités, la voie d'une rectification du texte selon les procédures prévues par la Convention de Vienne sur le droit des traités, afin d'accorder concrètement et précisément les différentes versions linguistiques de cet article.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Language Standardisation Law' ->

Date index: 2021-12-09
w