Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burden of proof
Burden of proving
Duty to produce evidence
Honos habet onus
Honour is burdened with responsibility
ONUSAL
Onus in proving
Onus of proof
Onus of proving
Onus probandi
Onus probendi
Proof
Reversal of the burden of proof
Reverse onus
United Nations Observer Mission in El Salvador

Traduction de «ONUSAL » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ONUSAL/ONUCA Special Account

Compte spécial commun ONUSAL/ONUCA


burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]

charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]


burden of proof | onus of proof | onus probandi

charge de la preuve | charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation


burden of proof | onus of proof | onus probendi

fardeau de la preuve | charge de la preuve




reversal of the burden of proof | reverse onus

charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve


United Nations Observer Mission in El Salvador | ONUSAL [Abbr.]

Mission d'observation des Nations unies au Salvador


burden of proof | onus of proof

fardeau de la preuve | charge de la preuve | fardeau de persuasion


Honour is burdened with responsibility [ Honos habet onus ]

L'honneur est chargé de responsabilité [ Honos habet onus ]


reverse onus

charge inversée | fardeau inverse | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It should be noted that the use of FIDIC conditions of contract allows for the differentiation of projects in which the onus of design and responsibility are best placed on the contractor who therefore has the obligation to deliver accordingly on certain performance criteria (Design and Build Conditions of Contract).

Il convient de relever que l'utilisation des conditions «FIDIC» permet de différencier les projets dans lesquels le travail de conception et la responsabilité pèsent sur le contractant qui est donc tenu de respecter certains critères de performance (conditions de marché de type «design and build»).


Legislation might not always be the appropriate policy response to these challenges, and the onus in many cases will be on the market to deliver solutions.

Légiférer n'est peut-être pas toujours la réponse la plus adaptée à ces défis; dans bien des cas, ce sera au marché de trouver des solutions.


Its recitals also refer to the UN Convention on Transnational OC where State Parties may consider the possibility of requiring an offender to show the lawful origin of alleged proceeds of crime, including by reversing the onus and/or lightening the standard of proof.

Ses considérants font aussi référence à la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, aux termes de laquelle les États parties peuvent envisager d’exiger que l’auteur d’une infraction établisse l’origine licite du produit présumé du crime, notamment en renversant la charge de la preuve et/ou en assouplissant les exigences en matière de preuve.


(b) the onus is on the applicant to demonstrate his Canadian participation rate to the satisfaction of the Minister or a person designated by the Minister but where he has not so demonstrated his Canadian participation rate within such reasonable time, but not less than 30 days, as the Minister may allow, the Minister may allocate to the applicant such Canadian participation rate as he deems reasonable in the circumstances, but, in the case of an application made before April 1, 1978, the applicant shall have a period of four months from the day of such allocation to discharge the onus imposed on him by this paragraph and, at the expiration of that period, t ...[+++]

b) il incombe au requérant de démontrer son taux de participation canadienne d’une manière jugée satisfaisante par le ministre ou son mandataire, mais, s’il ne le fait pas dans le délai raisonnable, d’au moins 30 jours, déterminé par le ministre, ce dernier peut lui attribuer le taux qu’il considère raisonnable dans les circonstances; cependant, pour une demande antérieure au 1 avril 1978, le requérant a quatre mois, à compter de cette attribution, pour s’acquitter de la responsabilité qui lui incombe en vertu du présent article et, à l’expiration de cette période, l’attribution est définitive, si cette responsabilité n’a pas été acquittée, ou l’attribution ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the case of the strict liability application, which has been found, as our witness has said, by the Supreme Court to be appropriately applicable in respect of environmental law, the onus on the Crown to prove beyond a reasonable doubt that an event happened is one thing, but then the capacity to show on the balance of probability that due diligence was taken and that negligence was not there is a different level of onus, so it is not a precise reversal of the onus.

Dans le cas de l'application d'une responsabilité stricte que la Cour suprême, ainsi que l'a dit notre témoin, a décidé qu'elle avait été appliquée de manière appropriée dans le cadre de la loi environnementale, le fait qu'il appartient à la Couronne de prouver hors de tout doute raisonnable qu'un événement s'est produit est une chose, mais ensuite la capacité de montrer en se fondant sur la prépondérance des probabilités qu'il y a eu diligence due et que cette négligence n'avait pas eu lieu est tout autre chose au niveau de la charge, ce n'est donc pas une inversion précise de la charge.


I believe there is an onus on the Government of Canada to help fund these processes, an onus borne from our inherent rights, an onus borne from treaty recognition of our inherent rights to self-government, and an onus borne from international covenant, such as the one I mentioned before, the international right to development, which includes political development of indigenous people.

Je crois qu'il appartient au gouvernement du Canada d'aider à financer les procédés en question, sa responsabilité découlant de nos droits inhérents, sa responsabilité découlant de la reconnaissance dans les traités de nos droits inhérents à l'autonomie gouvernementale et sa responsabilité découlant des conventions internationales, comme celles que j'ai mentionnées auparavant, prévoyant le droit international au développement, ce qui comprend le développement politique des Autochtones.


The onus of proving compliance should lie with the air navigation service providers, for the period of validity of the certificate and for all the services covered.

Il doit incomber aux prestataires de services de navigation aérienne d’apporter la preuve qu’ils satisfont aux exigences pour la durée de validité du certificat et pour tous les services couverts.


The aim of the framework decision is to ensure that all EU countries have effective rules governing the confiscation of proceeds from crime, especially in relation to the onus of proof regarding the source of assets held by a person convicted of an offence related to organised crime.

Elle vise à garantir que tous les pays de l'UE disposent d'une réglementation efficace en matière de confiscation des produits du crime, notamment en ce qui concerne la charge de la preuve quant à l'origine des avoirs détenus par une personne reconnue coupable d'une infraction liée à la criminalité organisée.


Senator Wallace: Back to my question to you dealing with who should have the onus of deciding whether the pardon should be granted, should the state have the onus of showing that it should not be granted, or should the onus be on the people applying to satisfy the criteria and make the case that they are entitled to the pardon?

Le sénateur Wallace : J’aimerais revenir à ma question qui portait sur l’auteur de la décision d’accorder, ou non, un pardon. Est-ce que c’est l’État qui devrait être tenu de démontrer qu’il ne devrait pas être accordé, ou les requérants devraient-ils s’assurer de satisfaire aux critères et démontrer qu’un pardon devrait leur être octroyé?


Senator Wallace: Back to my question to you dealing with who should have the onus of deciding whether the pardon should be granted, should the state have the onus of showing that it should not be granted, or should the onus be on the people applying to satisfy the criteria and make the case that they are entitled to the pardon?

Le sénateur Wallace : J'aimerais revenir à ma question qui portait sur l'auteur de la décision d'accorder, ou non, un pardon. Est-ce que c'est l'État qui devrait être tenu de démontrer qu'il ne devrait pas être accordé, ou les requérants devraient-ils s'assurer de satisfaire aux critères et démontrer qu'un pardon devrait leur être octroyé?




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ONUSAL' ->

Date index: 2022-06-19
w