Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Back end of a vehicle
Breaking into a vehicle
Deck
Derivative of a vehicle
Handling
Handling of a vehicle
Maximum speed of a vehicle
Periodical maintenance of a vehicle
Postman using a vehicle
Rear end of a vehicle
Taking a conveyance without authority
Taking and using
Taking and using a vehicle
Unauthorised taking of a vehicle
Vehicle derivative
Vehicle floor
Vehicle handling

Traduction de «floor a vehicle » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vehicle handling [ handling | handling of a vehicle ]

tenue de route [ comportement routier | maniabilité ]


taking and using a vehicle | taking and using | unauthorised taking of a vehicle | taking a conveyance without authority

vol d'usage


back end of a vehicle (1) | rear end of a vehicle (2)

arrière du véhicule


drive a vehicle at a speed of less than the rate of minimum speed

conduire un véhicule à une vitesse inférieure à la vitesse minimale


derivative of a vehicle [ vehicle derivative ]

dérivé d'un véhicule [ dérivé ]


maximum speed of a vehicle

vitesse maximum d'un véhicule






periodical maintenance of a vehicle

opération périodique d'entretien d'un véhicule | OP | O.P.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Drawings of the general vehicle structure on an appropriate scale, showing the positions of the belt anchorages, of the effective belt anchorages (where appropriate), of the ISOFIX anchorages systems, of ISOFIX top tether anchorages if any and in case of i-Size seating positions, the vehicle floor contact surface and detailed drawings of the belt anchorages, of the ISOFIX anchorages systems if any, of the ISOFIX top tether anchorage if any, and of the points to which they are attached and in case of i-Size seating positions, the vehic ...[+++]

Dessins donnant une vue d'ensemble de la structure du véhicule à une échelle appropriée et indiquant les emplacements des ancrages des ceintures de sécurité, des ancrages effectifs (au besoin), des systèmes d'ancrages ISOFIX, des ancrages pour fixation supérieure ISOFIX (le cas échéant) et, s'il existe des positions i-Size, de la surface de contact avec le plancher du véhicule, ainsi que les dessins détaillés des ancrages des ceintures de sécurité, des systèmes d'ancrages ISOFIX (le cas échéant), des ancrages pour fixation supérieure ISOFIX (le cas échéant) et des points auxquels ils sont attachés, et, s'il existe des positions i-Size, d ...[+++]


Vehicle floor contact surface’ means the area which results from the intersection of the upper surface of the vehicle floor (incl. trim, carpet, foam, etc.) with the support leg foot assessment volume and is designed to withstand the support leg forces of an i-Size child restraint system defined in Regulation No 129;

Par «surface de contact avec le plancher du véhicule», la zone formée par l'interface entre la surface supérieure du plancher du véhicule (y compris garniture intérieure, tapis, mousse, etc.) et le volume imparti au socle de la béquille et qui est conçue pour résister à la pression exercée par la béquille d'un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX de type «i-Size» défini dans le règlement no 129;


The vehicle’s floor, each designated floor board and each designated footrest shall be capable of withstanding, without any resulting permanent deformation which is harmful to its function, a vertical compression force of 1 700 N, applied statically to any point on the floor or floor board or 15 mm from the end of the footrest, at a maximum pressure of 2,0 MPa.

Le plancher du véhicule, chaque marchepied et chaque repose-pied doivent pouvoir supporter, sans déformation permanente préjudiciable à leur fonction, une force de compression verticale de 1 700 N, appliquée de façon statique en tout point du plancher ou du marchepied ou à 15 mm du bord du repose-pied avec une pression maximale de 2,0 MPa.


Design features of the vehicle which could be confused with the designated footrests, floor boards or vehicle floor shall not be permitted, unless they also meet the requirements of points 1.3.1 to 1.3.2.

Les caractéristiques de conception du véhicule qui pourraient être confondues avec les repose-pieds, les marchepieds ou le plancher du véhicule ne sont pas autorisées, sauf si elles satisfont également aux prescriptions énoncées aux points 1.3.1 à 1.3.2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. Recognises that decent work opportunities enable poor households to lift themselves out of poverty and are key vehicles for individuals and families to gain self-esteem, a sense of belonging to a community and a way to make a productive contribution; calls for full and productive employment and decent work to be a central goal of the post-2015 development agenda and calls for this goal to be supported through the implementation of well-designed national social protection floors for poverty reduction and resilience;

32. reconnaît que les possibilités de travail décent aident les ménages pauvres à se sortir de la pauvreté et constituent des instruments essentiels pour permettre aux personnes et aux familles de prendre de l'assurance, d'acquérir un sentiment d'appartenance à une communauté et d'apporter une contribution productive; préconise que le plein emploi productif et le travail décent constituent un objectif central du programme de développement pour l'après-2015, et que cet objectif soit appuyé par la mise en œuvre de socles nationaux de protection sociale bien conçus en faveur de la réduction de la pauvreté et de la résilience;


From the inside of the vehicle the position of external doorways shall clearly be marked by use of contrast on the flooring adjacent to the doorway, as compared with the rest of the flooring of the vehicle.

À l'intérieur de la voiture, la position des portes extérieures doit être clairement marquée au moyen d'un contraste au niveau du revêtement de sol contigu aux portes, par rapport au revêtement du sol dans le reste de la voiture.


[11].5 Drawing of the floor line at the vehicle front end:

[11].5: Dessin de la ligne de plancher à l'avant du véhicule:


discontinued manufacturing of existing low-floor buses with a gangway slope of 12.5% within a period of three years, providing better accessibility for passengers with reduced mobility and requiring the bus manufacturers to strive towards further improvements in accessibility in new vehicle designs;

arrêt, en trois ans, de la fabrication d'autobus à plancher surbaissé présentant dans leur couloir une pente de 12,5 %, pendant trois ans, afin d'améliorer l'accès des personnes à mobilité réduite et invitation faite aux constructeurs à rechercher de nouvelles améliorations, du point de vue de l'accessibilité, dans la conception des nouveaux véhicules,


1a. Paragraph 1 shall also apply to low-floor vehicles of Class I or II, type-approved before [1 October 2001[ pursuant to Directive 76/756/EEC , benefiting from the 12,5% gangway slope specified in paragraph 7.7.6.3a of Annex I.

1 bis. Le paragraphe 1 s'applique également aux véhicules à plancher surbaissé de la classe I ou II, réceptionnés avant le [1 octobre 2001[, conformément à la directive 76/756/CEE , qui sont autorisés à présenter dans leur couloir la pente de 12,5% visée au point 7.7.6.3 bis de l'annexe I.


a. 12,5% in the case of low-floor vehicles of Class I or II referred to in Article 2(1a), in respect of the inner part of the gangway, 2 m either side of the second axle centre line and, if appropriate, of the third axle, for a total length of 2 m.

bis. 12,5% dans le cas des véhicules à plancher surbaissé de la classe I ou II visés à l'article 2, paragraphe 1 bis, pour la partie intérieure du couloir, à 2 mètres de part et d'autre de l'axe médian du deuxième essieu et, le cas échéant, du troisième essieu, sur une longueur totale de 2 mètres.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'floor a vehicle' ->

Date index: 2021-10-10
w