(2) Subject to approval by the Governor in Council and, where required, with the assent and cooperation of the proper provincial authorities, the Minister may specify the conditions under which owners of irrigation, logging, navigation or other interests upon the stream that are benefited by regulating or storage works shall be required to share with the water-power interests the cost and charges arising under this section.
(2) Sous réserve du consentement et de la collaboration, si nécessaires, des autorités provinciales compétentes, le ministre peut, sous réserve de l’approbation du gouverneur en conseil, arrêter les conditions selon lesquelles les propriétaires d’entreprises d’irrigation, d’exploitation forestière, de navigation et autres, sur le cours d’eau, qui bénéficient de ces ouvrages de régularisation ou d’emmagasinage, sont tenus de partager, avec les entreprises de force hydraulique, le coût et les charges auxquels peut donner lieu le présent article.