Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Closing of a despatch
Closing of a mail
Confidential sealing of mail
Deal with registered mail
Handle registered mail
Operate registered mail
Registered mail handling
Seal a despatch
Seal a gallery
Seal a mail
Seal a tunnel
Seal of a despatch
Seal of a mail
Seal of mail
To seal a dispatch
To seal a mail

Traduction de «seal a mail » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




to seal a dispatch | to seal a mail

plomber une dépêche




confidential sealing of mail

mise sous pli confidentiel du courrier


seal of a despatch [ seal of a mail ]

scellé d'une dépêche


seal of a despatch | seal of mail

scellé d'une dépêche




closing of a despatch | closing of a mail

fermeture d'une dépêche


deal with registered mail | operate registered mail | handle registered mail | registered mail handling

gérer le courrier recommandé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The inner envelope must bear, in addition to the name of the department to which it is addressed, as indicated in the invitation to tender, the words ‘Invitation to tender — Not to be opened by the mail service’. If self-adhesive envelopes are used, they must be sealed with adhesive tape and the sender must sign across that tape.

Les deux enveloppes seront fermées, l’enveloppe intérieure portant, en plus de l’indication du service destinataire, comme indiqué dans l’appel d’offres, la mention appel d’offres — à ne pas ouvrir par le service du courrier.


Organisations interested in being part of the Europe-wide 'Community of Practice', may send an Expression of Interest by e-mail to: RTD-seal-of-excellence@ec.europa.eu

Les organisations souhaitant faire partie de la «communauté de pratique» européenne peuvent envoyer une manifestation d’intérêt par courrier électronique à l’adresse suivante: RTD-seal-of-excellence@ec.europa.eu


The public key certificates which correspond to the private keys that can be used to sign or seal electronically the form suitable for automated processing of the trusted list and human readable form of the trusted lists: those certificates shall be provided as Privacy Enhanced Mail Base64 encoded DER certificates.

Les certificats de clé publique qui correspondent aux clés privées pouvant être utilisées pour apposer une signature électronique ou un cachet électronique à la version adaptée au traitement automatisé de la liste de confiance et à la version directement lisible des listes de confiance: ces certificats seront fournis sous la forme de certificats DER codés Privacy Enhanced Mail Base64.


I, (full name), Sheriff (or Sheriff’s Officer) of the (County, District, Regional Municipality) of , certify that I served (identify person served) with this (these) document(s) by leaving a copy in a sealed envelope addressed to him (or her) on (date), at (time), with a person (insert name if known) who appeared to be an adult member of the same household in which (identify person served) is residing at (address at which service was made), and by sending a copy by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (ident ...[+++]

Je soussigné(e), (nom et prénoms), shérif (ou agent du shérif) de la/du (comté, district, municipalité régionale, etc.) de , certifie que j’ai signifié à (nom du destinataire) le(s) présent(s) document(s) en en laissant une copie dans une enveloppe scellée portant son nom le (date), à (heure), à une personne (indiquer son nom s’il est connu) qui m’a semblé être un adulte habitant sous le même toit que (nom du destinataire), à/au (adresse où la signification a été effectuée) et en en envoyant une copie le (date) à (nom du destinataire) à la même adresse, par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My question of privilege arises from a Canadian Press news story which appeared in today's Globe and Mail under the heading “Seal herds to be culled”.

Mon intervention découle d'un article paru dans le Globe and Mail d'aujourd'hui.


Where numbered seals are used, you will have to demonstrate that access to the seals is controlled and numbers are recorded; if other methods are used you will have to show how cargo/mail is made tamper evident and/or kept secure.

Lorsque des scellés numérotés sont utilisés, vous devrez prouver que l’accès aux scellés est contrôlé et que les numéros sont enregistrés. Si vous employez d’autres méthodes, vous devrez montrer comment le fret ou le courrier permet la mise en évidence de toute tentative de manipulation et/ou est sécurisé.


The inner envelope must bear, in addition to the name of the department to which it is addressed, as indicated in the invitation to tender, the words ‘Invitation to tender — Not to be opened by the mail service’. If self-adhesive envelopes are used, they must be sealed with adhesive tape and the sender must sign across that tape.

Les deux enveloppes seront fermées, l’enveloppe intérieure portant, en plus de l’indication du service destinataire, comme indiqué dans l’appel d’offres, la mention appel d’offres — à ne pas ouvrir par le service du courrier.


It would be equally interesting to know who recommended to him to make the comments he made in the Globe and Mail on April 29, which were part of the comments I made there, that, you know, I am going to reduce the seal herd significantly, and we're going to do it through the commercial seal harvest, because they have such great markets.

Il serait tout aussi intéressant de savoir qui lui a recommandé de dire ce qu'il a déclaré dans le Globe and Mail, le 29 avril, à savoir qu'il allait réduire le troupeau dans une large mesure et qu'il le ferait dans le cadre de la chasse commerciale étant donné qu'il y a d'excellents marchés.


The inner envelope must bear, in addition to the name of the department to which it is addressed, as indicated in the invitation to tender, the words Invitation to tender - Not to be opened by the mail service. If self-adhesive envelopes are used, they must be sealed with adhesive tape and the sender must sign across that tape".

Les deux enveloppes seront fermées, l'enveloppe intérieure portant, en plus de l'indication du service destinataire, comme indiqué dans l'appel d'offres, la mention appel d'offres - à ne pas ouvrir par le service du courrier. Si des enveloppes autocollantes sont utilisées, elles seront fermées à l'aide de bandes collantes au travers desquelles sera apposée la signature de l'expéditeur".


We know that is done very quickly now: there is no more need to mail in sealed bids and no more process that takes days.

Nous savons que c'est très rapide et que ça ne fonctionne plus avec des lettres scellées par la poste et un processus qui prend des jours.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'seal a mail' ->

Date index: 2022-11-17
w