Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accumulated exchange difference
Blender powered can-opener
CAT tool
Chain-saw
Computer-assisted translation tool
Contact with nonpowered hand tool
Cumulative foreign currency translation adjustment
Cumulative translation adjustment
Currency adjustment
Currency translation adjustment
Do-it-yourself tool
Document translator
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
Exchange adjustment
Exchange difference
Exchange gain or loss
Foreign currency translation adjustment
Foreign exchange adjustment
Garden tool
HTML converter
HTML-conversion program
HTML-conversion tool
Hedge-trimmer
Knife
Sewing-machine
Spin-drier
Translation Tools and Technology Committee
Translation adjustment
Translation assessment techniques
Translation gain or loss
Translation tool
Translation tools
Washing-machine

Traduction de «translation tools » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Translation Tools and Technology Committee

Comité des outils et technologie d'aide à la traduction




computer-assisted translation tool | CAT tool [Abbr.]

outil de traduction assistée par ordinateur | outil de TAO [Abbr.]




blender powered:can-opener | chain-saw | do-it-yourself tool | garden tool | hedge-trimmer | knife | sewing-machine | spin-drier | washing-machine

couteau | essoreuse | machine à coudre | outil de bricolage | outils de jardin | ouvre-boîte | scie circulaire | taille-haies | tronçonneuse | lave-linge | électrique | mélangeur ou batteur


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


Defects in post-translational modification of lysosomal enzymes

Défauts de la transformation post-traductionnelle des enzymes lysosomiaux


HTML converter | HTML-conversion program | HTML-conversion tool | document translator

convertisseur HTML


Contact with nonpowered hand tool

Contact avec un outil à main non électrique


translation adjustment | accumulated exchange difference | cumulative foreign currency translation adjustment | cumulative translation adjustment | currency adjustment | currency translation adjustment | exchange adjustment | exchange difference | exchange gain or loss | foreign currency translation adjustment | foreign exchange adjustment | translation gain or loss | unrealized foreign currency translation gains and losses

écart de conversion | écart de conversion des devises | écart de conversion cumulé | différence de conversion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It will work closely with the civil and criminal legal networks and with Eurojust to develop the tools necessary for more effective judicial cooperation, in particular automated translation tools and the secure exchange system.

Elle travaillera de manière étroite avec les réseaux judiciaire civil et pénal et avec Eurojust pour développer les outils nécessaires à une coopération judiciaire plus efficace, en particulier les outils de traduction automatisée et le système d'échange sécurisé.


financing for legal translation tools in all European language pairs | - assessment of existing tools - technical and legal feasibility study - pilot project | 2009-2013 |

financement de moteurs de traduction adaptés au champ juridique dans tous les couples de langues européennes | - bilan de l'existant - étude technique et juridique de faisabilité - projet pilote | 2009-2013 |


In addition, a cost free automatic translation tool[43] will be available for all European languages by the end of 2014.

De plus, un outil de traduction automatique gratuit[43] sera disponible dans toutes les langues européennes d’ici fin 2014.


15. Invites the Bureau and Committee on Budgets to urgently address the Inter-Institutional Working Group on multilingualism in order to prepare a proposal (technical level) in order to make sure that inter-institutional cooperation in this field, especially as concerns the use of any free capacity, is improved; is disappointed, for instance, that the system in place for better sharing of translation between institutions is hardly used at all; expects to see a proposal on where possibilities for improvement exist before the first reading; also takes a keen interest in new technical tools ...[+++]

15. demande instamment au Bureau et à la commission des budgets d'intervenir d'urgence auprès du groupe de travail interinstitutionnel sur le multilinguisme afin de préparer une proposition (de niveau technique) visant à garantir une amélioration de la coopération interinstitutionnelle dans ce domaine, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de toutes les capacités inemployées; déplore par exemple que le système en place favorable à une meilleure répartition de la traduction entre les institutions soit à peine utilisé; espèr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Invites the Bureau and Committee on Budgets to urgently address the Inter-Institutional Working Group on multilingualism in order to prepare a proposal (technical level) in order to make sure that inter-institutional cooperation in this field, especially as concerns the use of any free capacity, is improved; is disappointed, for instance, that the system in place for better sharing of translation between institutions is hardly used at all; expects to see a proposal on where possibilities for improvement exist before the first reading; also takes a keen interest in new technical tools ...[+++]

15. demande instamment au Bureau et à la commission des budgets d'intervenir d'urgence auprès du groupe de travail interinstitutionnel sur le multilinguisme afin de préparer une proposition (de niveau technique) visant à garantir une amélioration de la coopération interinstitutionnelle dans ce domaine, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de toutes les capacités inemployées; déplore par exemple que le système en place favorable à une meilleure répartition de la traduction entre les institutions soit à peine utilisé; espèr ...[+++]


providing aid with regard to translation by developing automated translation tools, establishing a database of qualified legal translators and interpreters and creating standardised online forms for automatic translation.

fournir une aide à la traduction par le développement d'outils de traduction automatisée, la création d’une base de données de traducteurs et d’interprètes spécialisés dans le domaine juridique et la mise en place de formulaires en ligne standard pour la traduction automatique.


The Commission will make strategic use of relevant EU programmes and initiatives[17] to bring multilingualism closer to the citizen: run awareness-raising campaigns on the benefits of linguistic diversity and language learning for intercultural dialogue monitor citizens’ language skills through the Language Indicators and Eurobarometer surveys together with the Member States, exchange good practices, train and network legal interpreters and translators and develop specific translation tools to access documents in order to improve access to justice The Member States are invited to: make efforts in order to have Points of Single Contact un ...[+++]

La Commission fera un usage stratégique des programmes et initiatives de l'UE qui s'y prêtent[17], afin de mettre le multilinguisme à la portée du citoyen. Elle: mènera des campagnes de sensibilisation aux avantages de la diversité linguistique et de l'apprentissage des langues pour le dialogue interculturel; observera les compétences linguistiques des citoyens, au moyen des indicateurs linguistiques et d'enquêtes Eurobaromètre; s'emploiera, conjointement avec les États membres, à favoriser l'échange de bonnes pratiques, à former et mettre en réseau des interprètes et traducteurs assermentés, ainsi qu'à mettre au point des outils de traduction spécifiques permett ...[+++]


25. Regrets that its translation service does not yet make systematic use of translation tools; calls, therefore, on its management to take the necessary steps to ensure the systematic use of such tools, in particular translation memory systems (i.e. Euramis), in which the potential for re-use, and hence for qualitative gains, is high;

25. regrette que son service de traduction n'utilise pas encore de manière systématique les outils de traduction; invite par conséquent ses responsables à prendre les mesures nécessaires pour que ces outils soient utilisés systématiquement, notamment les mémoires de traduction (comme Euramis) qui offrent un fort potentiel de réutilisation des textes et, par conséquent, d'amélioration de la qualité;


25. Regrets that its translation service does not yet make systematic use of translation tools; calls, therefore, on its management to take the necessary steps to ensure the systematic use of such tools, in particular translation memory systems (i. e. Euramis), in which the potential for re-use - and hence for qualitative gains - is high;

25. regrette que son service de traduction n'utilise pas encore de manière systématique les outils de traduction; invite par conséquent ses responsables à prendre les mesures nécessaires pour que ces outils soient utilisés systématiquement, notamment les mémoires de traduction (comme Euramis) qui offrent un fort potentiel de réutilisation des textes et, par conséquent, d'amélioration de la qualité;


25. Regrets that its translation service does not yet make systematic use of translation tools; calls, therefore, on its management to take the necessary steps to ensure the systematic use of such tools, in particular translation memory systems (i.e. Euramis), in which the potential for re-use, and hence for qualitative gains, is high;

25. regrette que son service de traduction n'utilise pas encore de manière systématique les outils de traduction; invite par conséquent ses responsables à prendre les mesures nécessaires pour que ces outils soient utilisés systématiquement, notamment les mémoires de traduction (comme Euramis) qui offrent un fort potentiel de réutilisation des textes et, par conséquent, d'amélioration de la qualité;


w