WordscopeVous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte?
Vous recherchez de l’information dans un domaine?
Wordscope a indexé des milliers de sites de qualité pour vous aider!
L'avis de nos clients et partenaires«Nous utilisons très régulièrement l’outil Wordscope qui nous aide à trouver des exemples de traductions en contexte. »

Serge Lefèvre
Attaché-traducteur-réviseur-interprète
Chef d’équipe service traduction

Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Vidéo
«Laura Carstensen : les gens plus âgés sont plus heureux - TED Talks -»

(vidéo avec sous-titres en français)

Traduction de «personne âgée maltraitée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
victime âgée [ personne âgée victime de violence | personne âgée victime d'abus | personne âgée maltraitée ]

elderly victim of violence [ elderly victim of abuse | elder abuse victim | elderly abused | senior victim ]


aîné maltraité [ aînée maltraitée | personne âgée victime de mauvais traitements | personne âgée victime de violence ]

abused senior [ elder abuse victim | elderly victim of abuse ]


soins aux personnes âgées [ aide aux personnes âgées ]

care for the elderly [ care of ageing persons(UNBIS) ]


assistante de vie auprès de personnes âgées | auxiliaire de gériatrie | assistant de vie auprès de personnes âgées | assistant de vie auprès de personnes âgées/assistante de vie auprès de personnes âgées

older adult services worker | support worker (older adults in care) | residential home older adult care worker | residential support worker


dépendance des personnes âgées [ autonomie des personnes âgées ]

dependence of elderly persons [ dependence of old persons | dependency of elderly persons | elderly dependence | independence of elderly persons | independence of the elderly ]


assistante sociale pour personnes âgées | assistant social pour personnes âgées | assistant social pour personnes âgées/assistante sociale pour personnes âgées

older adults community care social worker | older adults social worker | geriatric social worker | gerontology social worker


personne âgée [ quatrième âge | troisième âge | vieillard | vieillesse | vieux ]

elderly person [ aged person | old age | older people | old person | senior citizen | ageing(UNBIS) | ageing persons(UNBIS) ]


habitation pour personnes âgées | logement pour le troisième âge | logement pour personnes âgées

dwelling for elderly people | dwelling for the elderly | old age pensioners'dwelling


personnes âgées ayant une déficience mentale [ personnes âgées arriérées mentales | personnes âgées débiles mentales | personnes âgées handicapées mentales ]

elderly with a mental health disability [ mentally disabled elderly | mentally retarded elderly | mentally deficient elderly | mentally handicapped elderly | mentally impaired elderly ]


évaluer les risques pour des personnes âgées

assess risks for elderly | identify risk factors for the elderly | assess risks for the elderly | assess the risk for the elderly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si cette règle est pertinente pour les demandeurs qui, en raison de leur sexe, de leur âge et/ou des conséquences d'un traumatisme, pourraient avoir besoin d'un soutien supplémentaire, la directive ne prévoit pas expressément de garanties pour les demandeurs ayant des besoins particuliers, comme par exemple, des entretiens menés par une personne du même sexe que le demandeur.

While this standard is of relevance to those applicants who due to their gender, age and/or consequences of trauma may be in need of additional support, the Directive does not explicitly set guarantees for applicants with special needs, such as gender-sensitive interviews.


2. Lors des vérifications aux frontières, les gardes-frontières n'exercent envers les personnes aucune discrimination fondée sur le sexe, la race ou l'origine ethnique, la religion ou les convictions, un handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle.

2. While carrying out border checks, border guards shall not discriminate against persons on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.


C. considérant que le procureur n'a pu fourni aucune preuve de l'implication d'Ibrahim Halawa ne serait-ce que dans un seul acte de violence commis pendant les manifestations; qu'il dépend exclusivement de témoins et d'informations provenant des rangs de la police ainsi que des enquêtes des services de renseignement; que le procès d'Ibrahim Halawa a été reporté et ajourné à plusieurs reprises par la juridiction égyptienne, en dernier lieu le 15 décembre 2015; qu'Ibrahim Halawa n'a été inculpé que plus d'un an après son arrestation; qu'il attend, ainsi que 493 autres personnes, la plupart des adultes, un procès collectif qui devrait se te ...[+++]

C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a free ...[+++]


C. considérant que le procureur n'a pu fourni aucune preuve de l'implication d'Ibrahim Halawa ne serait-ce que dans un seul acte de violence commis pendant les manifestations; qu'il dépend exclusivement de témoins et d'informations provenant des rangs de la police ainsi que des enquêtes des services de renseignement; que le procès d'Ibrahim Halawa a été reporté et ajourné à plusieurs reprises par la juridiction égyptienne, en dernier lieu le 15 décembre 2015; qu'Ibrahim Halawa n'a été inculpé que plus d'un an après son arrestation; qu'il attend, ainsi que 493 autres personnes, la plupart des adultes, un procès collectif qui devrait se t ...[+++]

C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a free ...[+++]


S. considérant que l'action humanitaire et les outils utilisés devraient être tenir compte d'une évaluation conjointe des besoins et être adaptés aux différentes situations; qu'il est indispensable de tout mettre en œuvre pour veiller au respect des droits fondamentaux et, en particulier, à la prise en compte des besoins spécifiques des femmes, des enfants, des personnes âgées, des personnes en situation de handicap, des minorités, des populations indigènes et des autres groupes vulnérables d ...[+++]

S. whereas the humanitarian response, and the tools used, should be tailored to jointly assessed needs, and should depend on varying contexts; whereas it is essential that all efforts be made to ensure that respect for human rights and, in particular, for the specific needs of women, children, the elderly, persons with disabilities, minorities and indigenous people and other vulnerable groups are integrated into humanitarian response efforts;


S. considérant que l'action humanitaire et les outils utilisés devraient être tenir compte d'une évaluation conjointe des besoins et être adaptés aux différentes situations; qu'il est indispensable de tout mettre en œuvre pour veiller au respect des droits fondamentaux et, en particulier, à la prise en compte des besoins spécifiques des femmes, des enfants, des personnes âgées, des personnes en situation de handicap, des minorités, des populations indigènes et des autres groupes vulnérables da ...[+++]

S. whereas the humanitarian response, and the tools used, should be tailored to jointly assessed needs, and should depend on varying contexts; whereas it is essential that all efforts be made to ensure that respect for human rights and, in particular, for the specific needs of women, children, the elderly, persons with disabilities, minorities and indigenous people and other vulnerable groups are integrated into humanitarian response efforts;


J. considérant que toute sentence infligeant la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de leur infraction et leur exécution sont incompatibles avec les obligations internationales de l'Égypte;

J. whereas any sentence inflicting the death penalty on people under the age of 18 at the time of the offence, and execution, are incompatible with Egypt’s international obligations;


J. considérant que toute sentence infligeant la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de leur infraction et leur exécution sont incompatibles avec les obligations internationales de l'Égypte;

J. whereas any sentence inflicting the death penalty on people under the age of 18 at the time of the offence, and execution, are incompatible with Egypt’s international obligations;


91. condamne avec la plus grande fermeté toutes les formes de discrimination, y compris celles fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité de genre, la langue, la culture, la religion ou les convictions, l'origine sociale, la caste, la naissance, l'âge, le handicap ou toute autre situation; demande instamment que l'Union intensifie son action pour éradiquer toutes les formes de discrimination, de racisme et de xénophobie grâce au dialogue politique et au dialogue sur les droits de l'homme, aux travaux des délégations de l'Union et à la diplomatie publique; demande encore instamment que l'Union poursuive son action en faveur de la ratification et de l'application intégrale de toutes les conventions de l'ONU f ...[+++]

91. Condemns in the strongest terms all forms of discrimination, including those based on race, colour, gender, sexual orientation, gender identity, language, culture, religion or belief, social origin, caste, birth, age, disability or any other status; urges that the EU intensify its efforts to eradicate all types of discrimination, racism and xenophobia through human rights and political dialogues, the work of the EU Delegations and public diplomacy; further urges that the EU continue to promote the ratification and full implementation of all UN conventions that support this cause, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination or the UN Convention on the Rights of ...[+++]


37. invite l'Union et ses délégations à renforcer le dialogue politique avec les gouvernements qui ne respectent pas les droits de l'homme, la démocratie et l'état de droit, et à y inclure la société civile, et insiste pour que le dialogue politique sur les droits de l'homme que l'Union entretient avec des pays tiers s'appuie sur une définition plus large et plus détaillée de la non-discrimination, notamment en ce qui concerne les personnes LGBTI, la religion ou les convictions, le sexe, l'origine raciale ou ethnique, l'âge, le handicap ainsi que l'orientation sexuelle; souligne que, notamment dans les pays qui présentent un piètre bilan ...[+++]

37. Calls for the EU and its delegations to increase their political dialogue with governments in breach of human rights, democracy and the rule of law, together with civil society, and insists that the political dialogue on human rights between the EU and third countries must include a more inclusive and comprehensive definition of non-discrimination, inter alia with regard to LGBTI people, religion or belief, sex, racial or ethnic origin, age, disability and sexual orientation; underlines that, particularly in countries which have poor records on both development and respect for human rights, development aid should be maintained and ev ...[+++]


7. invite l'Union et ses délégations à renforcer le dialogue politique avec les gouvernements qui ne respectent pas les droits de l'homme, la démocratie et l'état de droit, et à y inclure la société civile, et insiste pour que le dialogue politique sur les droits fondamentaux que l'Union entretient avec des pays tiers s'appuie sur une définition plus large et plus détaillée de la non-discrimination, notamment en ce qui concerne les personnes LGBTI, au regard de la religion ou des convictions, du sexe, de l'origine raciale ou ethnique, de l'âge, du handicap ainsi que de l'orientation sexuelle; souligne que, en particulier dans les pays qu ...[+++]

7. Calls for the EU and its delegations to increase their political dialogue with governments in breach of human rights, democracy and the rule of the law, together with civil society, and insists that the political dialogue on human rights between the EU and third countries must cover a more inclusive and comprehensive definition of non-discrimination, inter alia towards LGBTI people and on the basis of religion or belief, sex, racial or ethnic origin, age, disability and sexual orientation; underlines that, particularly in countries which have poor records in both development and respect for human rights, development aid should be main ...[+++]


57. préconise la mise en place, pour le Consensus européen sur l'aide humanitaire, d'un nouveau plan d'action cohérent et rigoureux qui garantisse une réponse humanitaire européenne impartiale et efficace, qui soit adaptée au contexte local, qui tienne compte de l'âge et du sexe des personnes concernées, qui soit exempte de discriminations et qui soit proportionnée aux besoins;

57. Calls for a coherent and solid new action plan for the European Consensus on Humanitarian Aid that guarantees an impartial and effective European humanitarian response, tailored to the local context while being age and gender specific and acting without discrimination and in proportion to needs;


92. condamne avec la plus grande fermeté toutes les formes de discrimination, y compris celles fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité de genre, la langue, la culture, la religion ou les convictions, l'origine sociale, la caste, la naissance, l'âge, le handicap ou toute autre situation; demande instamment que l'Union intensifie son action pour éradiquer toutes les formes de discrimination, de racisme et de xénophobie grâce au dialogue politique et au dialogue sur les droits de l'homme, aux travaux des délégations de l'Union et à la diplomatie publique; demande encore instamment que l'Union poursuive son action en faveur de la ratification et de l'application intégrale de toutes les conventions de l'ONU f ...[+++]

92. Condemns in the strongest terms all forms of discrimination, including those based on race, colour, gender, sexual orientation, gender identity, language, culture, religion or belief, social origin, caste, birth, age, disability or any other status; urges that the EU intensify its efforts to eradicate all types of discrimination, racism and xenophobia through human rights and political dialogues, the work of the EU Delegations and public diplomacy; further urges that the EU continue to promote the ratification and full implementation of all UN conventions that support this cause, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination or the UN Convention on the Rights of ...[+++]


39. souligne la nécessité d'adapter le système d'action humanitaire aux exigences locales, nationales et régionales, de renforcer l'autonomie des populations touchées, notamment des femmes de tous âges, des enfants et des personnes en situation de handicap, des minorités et des populations indigènes, et de coopérer avec celles-ci sur une base régulière, ainsi que de reconnaître leur rôle en tant qu'agents du changement en veillant, dans la mesure du possible, à ce que ces populations soient consultées, au préalable et a posteriori, dans le contexte de la ...[+++]

39. Emphasises the need to adapt the humanitarian response system to local, national and regional requirements, and to empower and engage regularly affected populations, including women of all ages, children, persons with disabilities, minorities and indigenous people, recognising their role as change agents by ensuring, whenever possible, feedback from and prior consultation with these populations in the programming and implementation of humanitarian action;


L. considérant que 60 % des personnes dont les données sont disponibles étaient sans emploi ou inactives au moment où elles ont introduit leur demande de microcrédit; que 84 % des bénéficiaires faisaient partie du groupe d'âge 25-54 ans et que 36 % des chefs d'entreprise ayant bénéficié de ces prêts étaient des femmes;

L. whereas 60 % of the individuals for whom data are available were either unemployed or inactive at the time of their microloan application; 84 % of recipients were in the age group of 25-54, and 36 % of recorded entrepreneurs supported by the loans were female;


L. considérant que 60 % des personnes dont les données sont disponibles étaient sans emploi ou inactives au moment où elles ont introduit leur demande de microcrédit; que 84 % des bénéficiaires faisaient partie du groupe d'âge 25-54 ans et que 36 % des chefs d'entreprise ayant bénéficié de ces prêts étaient des femmes;

L. whereas 60 % of the individuals for whom data are available were either unemployed or inactive at the time of their microloan application; 84 % of recipients were in the age group of 25-54, and 36 % of recorded entrepreneurs supported by the loans were female;


Q. considérant que la pollution atmosphérique été à l'origine de 430 000 décès prématurés dans l'Union en 2011 et qu'elle entraîne une perte de productivité annuelle de 940 milliards d'euros; que plus de vingt États membres ne respectent pas les normes de l'Union sur la qualité de l'air, fixées par la directive 2008/50/CE; que le dioxyde d'azote (NO2) est un polluant dangereux et un précurseur de plusieurs autres polluants, tels que l'ozone et les particules; que les NOx et ses dérivés provoquent des cancers du poumon, de l'asthme et de nombreuses maladies du système respiratoire et touchent particulièrement les groupes vulnérables tels que les enfants et les personnes âgées ...[+++]e les NOx entraînent de graves conséquences sur l'environnement et sont à l'origine d'acidification, d'eutrophisation et de dégradation de matériaux; que les gaz d'échappement de véhicules diesels sont une source principale de NOx dans les zones urbaines en Europe; que les NOx agissent comme des gaz à effet de serre indirects;

Q. whereas air pollution resulted in more than 430 000 people dying prematurely in the EU in 2011, and costs EUR 940 billion annually in lost productivity; whereas more than 20 Member States are failing to meet the EU air quality limits set out in Directive 2008/50/EC; whereas nitrogen dioxide (NO2) is a dangerous pollutant and a precursor to several other pollutants such as ozone and particulate matter; whereas NOx and its derivatives cause lung cancer, asthma and numerous respiratory diseases, and particularly affect vulnerable groups such as children and the elderly; whereas NOx also has a severe impact on the environment and is respo ...[+++]


O. considérant que la maternité et la prise en charge des enfants, des personnes âgées, des membres de la famille malades ou handicapés et d'autres personnes dépendantes constituent un travail supplémentaire, voire à plein temps, qui est presque exclusivement accompli par des femmes; considérant que ce travail est rarement rémunéré et n'est pas apprécié à sa juste valeur par la société alors qu'il revêt une importance sociale considérable, qu'il contribue au bien-être social et qu'il pourrait ...[+++]

O. whereas motherhood and care for children, the elderly, sick or disabled family members and other dependants represent additional or sometimes full-time work that is almost exclusively carried out by women; whereas this work is rarely paid and is not adequately valued by society, even though it is of enormous social importance, contributes to social welfare and can be measured by economic indicators such as GDP; whereas this results in the widening of the income gaps that exist between women and men and detrimentally impacts women’s career paths through the ‘costs’ of the years spent out of the labour market or of reduced hours due to part-time arrangements, and consequently also increases the pension ...[+++]


J. considérant que l'État américain du Nebraska a décidé d'abolir la peine de mort en 2015; que 19 personnes ont déjà été exécutées par injection létale aux États-Unis en 2015, dont deux personnes présentant un handicap intellectuel: Warren Lee Hill le 27 janvier 2015 en Géorgie et Robert Ladd le 29 janvier 2015 au Texas; que le 17 mars 2015, Cecil Clayton, âgé de 74 ans et souffrant de lésions cérébrales graves, a été exécuté au Missouri; qu'un prisonnier afro-américain, Mumia Abu-Jamal, également connu comme la "voix des sans-voix", qui a connu les couloirs de la mort de 1982 à 2011 à la suite d'un procès inéquitable à caractère racist ...[+++]

J. whereas the state of Nebraska decided to abolish the death penalty in 2015; whereas, in 2015, 19 people have already been executed in the USA by lethal injection, including two people with intellectual disabilities: Warren Lee Hill on 27 January 2015 in Georgia and Robert Ladd on 29 January 2015 in Texas; whereas, on 17 March 2015, Cecil Clayton, a 74-year-old man with a severe brain injury was executed in Missouri; whereas the African-American prisoner, Mumia Abu-Jamal, also known as the ‘voice of the voiceless’, who was on death row from 1982 until 2011, following an unfair and racially motivated trial, until his sentence was commut ...[+++]


3. rappelle au Royaume d'Arabie saoudite qu'il est partie à la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant, qui interdit formellement le recours à la peine capitale pour les infractions commises par des personnes âgées de moins de 18 ans;

3. Reminds the KSA that it is a state party to the Convention on the Rights of the Child, which strictly prohibits the use of the death penalty for crimes committed by anyone below the age of 18;


15. invite les États membres et la Commission à prendre des mesures pour lutter contre toutes les formes de discrimination multiple, à garantir l'application du principe de non-discrimination et d'égalité sur le marché du travail et dans l'accès à l'emploi, y compris la discrimination à l'encontre des minorités ethniques et des personnes handicapées ainsi que la discrimination fondée sur le genre, l'âge, la religion ou les convictions, l'orientation sexuelle et l'identité de genre, et notamment à adopter des mesures de protection sociale pour garantir que le salaire et les droits sociaux, notamment pour la retraite, des femmes soient éga ...[+++]

15. Calls on the Member States and the Commission to take steps to combat all forms of multiple discrimination, to ensure application of the principle of non-discrimination and equality in the labour market and in access to employment, including discrimination against ethnic minorities and persons with disabilities and discrimination on the grounds of gender, age, religion or belief, sexual orientation and gender identity, and in particular to adopt social protection measures to ensure that women’s pay and welfare entitlements, including pensions, are equal to those of men with the same or similar experience doing the same job or a job o ...[+++]


I. considérant que, dans de nombreux cas, les banques n'ont pas dûment informé les consommateurs de l'ampleur des risques associés aux investissements proposés, et que dans les cas précités, elles n'ont pas vérifié non plus que leurs clients présentaient les connaissances suffisantes pour comprendre les risques financiers auxquels ils s'exposaient; que la plupart des citoyens concernés sont des personnes âgées qui avaient placé les économies cumulées au cours de leur vie dans des investissements qui leur avaient été présentés comme sûrs;

I. whereas in many cases consumers were not duly informed by banks about the extent of the risks associated with proposed investments, and whereas in such cases the banks also failed to perform suitability tests to determine whether clients had adequate knowledge to understand the financial risks they were exposing themselves to; whereas many of the affected citizens are elderly people who had invested their life savings in what they were told were no-risk investments;


103. exprime sa préoccupation quant au fait que les mauvais traitements, les abus et l'abandon des personnes âgées sont répandus dans les États membres; invite les États membres à prendre des mesures pour combattre les abus et toutes les formes de violence contre les personnes âgées et à favoriser leur indépendance en soutenant la rénovation et l'accessibilité des logements; rappelle que les femmes âgées vivent plus souvent sous le seuil de pauvreté en raison des écarts en matière de salaires et de pensions entre les femmes et les hommes;

103. Expresses concern that maltreatment, neglect and abuse of older people is widespread in the Member States; calls on the Member States to adopt measures to combat abuse and all forms of violence against the elderly and to promote their independence by supporting renovation and accessibility of housing; recalls that elderly women more often live under the poverty line because of the gender pay gap and later the pension gap;


102. déplore que de nombreuses personnes âgées subissent chaque jour des discriminations et des violations de leurs droits fondamentaux, en particulier en ce qui concerne l'accès à des revenus suffisants, à l'emploi, aux soins de santé et aux biens et services nécessaires; rappelle que l'article 25 de la charte des droits fondamentaux proclame le droit des personnes âgées à mener une vie digne et indépendante et à participer à la vie sociale et culturelle; invite la Commission à élaborer une stratégie sur le changement démographique afin d'appliquer l'article 25 de la charte des droits fondamenta ...[+++]

102. Deplores the fact that many older people face discrimination and violations of their fundamental rights every day, in particular in access to adequate income, employment and healthcare and to necessary goods and services; recalls that Article 25 of the Charter of Fundamental Rights proclaims the rights of the elderly to lead a life of dignity and independence and to participate in social and cultural life; calls on the Commission to develop a Strategy on Demographic Change to put into effect Article 25 of the Charter of Fundamental Rights;


106. s'inquiète du fait que la diminution des dépenses publiques et des pensions par les États membres contribue largement à la pauvreté des personnes âgées, réduit leurs revenus disponibles, dégrade leurs conditions de vie, crée des inégalités sur le plan de la capacité financière d'accès aux services et augmente le nombre de personnes âgées dont les revenus sont à peine supérieurs au seuil de pauvreté;

106. Expresses concern that Member States’ cuts in public spending and pensions is contributing greatly to poverty in old age by decreasing older people’s disposable income, worsening their living conditions, creating inequalities in affordability of services and creating a growing number of older people with incomes just above the poverty threshold;