5. estime que les États membres doivent, dans le cadre des politiques régionales, utiliser des mécanismes communs pour protéger la pêche côtière et assurer ainsi sa capacité à subsister, et que la poursuite d'objectifs et l'application de règles spécifiques doit dépendre des conditions naturelles de la zone côtière et de la protection des ressources, cette zone constituant un lieu de frayage pour de nombreuses variétés de poissons et notamment de poissons relevant de la pêche industrielle ainsi qu'un site idéal pour l'élevage des alevins;
5. Takes the view that, as part of regional policy, the Member States should apply common mechanisms to protect inshore fishing, with a view to ensuring its ability to continue, and should make the achievement of objectives and the implementation of specific provisions dependent on natural conditions in inshore zones and on resource protection; inshore zones are areas where many species of fish, including industrial fish, spawn and where juvenile fish are reared;