b) la société d’assurances ou l’agent ou le courtier d’assurances a remis un engagement à l’association ou à la filiale, en une forme que le surintendant juge acceptable, portant que ces renseignements ne seront pas utilisés pour faire la promotion au Canada de la société, de l’agent ou du courtier, ou d’une police d’assurance ou d’un service afférent.
(b) the insurance company, agent or broker, as the case may be, has given an undertaking to the association or subsidiary, in a form acceptable to the Superintendent, that the information will not be used to promote in Canada the insurance company, agent or broker, an insurance policy or a service in respect of an insurance policy.