Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attitude à l'égard de soi
Attitude à l'égard des jeunes
Attitude à l'égard des personnes âgées
Attitude à l'égard du travail
Attitudes reliées à la violence
Attitudes à l'égard de la violence
Attitudes à l'égard des drogues

Traduction de «Attitude à l'égard de soi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


attitudes à l'égard de la violence [ attitudes reliées à la violence ]

attitudes towards violence [ attitudes to abuse ]


Échelle des attitudes à l'égard du traitement correctionnel

Attitudes Toward Correctional Treatment Scale


Échelle des attitudes à l'égard du traitement correctionnel - sous totaux

Attitudes Toward Correctional Treatment Scale Subscale


attitude à l'égard des personnes âgées

attitude toward old people | attitude towards old people


attitude à l'égard des jeunes

attitude toward young people | attitude towards young people




attitudes à l'égard des drogues

attitudes towards drugs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Du point de vue de chaque membre d’équipage de cabine: perception de soi, erreur humaine et fiabilité, attitudes et comportements, autoévaluation; stress et gestion du stress; fatigue et vigilance; confiance en soi; évaluation de la situation, acquisition et traitement des informations.

Relevant to the individual cabin crew member: personality awareness, human error and reliability, attitudes and behaviours, self-assessment; stress and stress management; fatigue and vigilance; assertiveness; situation awareness, information acquisition and processing.


Son incidence sur les attitudes à l’égard du DIC s’est avérée plus difficile à mesurer, en raison du laps de temps beaucoup plus long nécessaire à l’émergence de changements sociétaux profonds et de l’ensemble complexe de facteurs influant sur ces attitudes.

Its impact on attitudes towards ICD proved harder to measure, given the much longer timeframe needed for profound societal changes to occur and the complex set of factors which influence these attitudes.


Cette attitude est également, en soi, un problème social majeur que l’Europe ne doit pas négliger si l’on veut poursuivre les objectifs de Lisbonne concrètement plutôt qu’au moyen de déclarations abstraites.

This attitude is, in itself, also a major social issue that Europe must not overlook if the Lisbon objectives are to be pursued in practical terms rather than with abstract statements.


La Commission comprend la préoccupation à l’égard des soi-disant solutions temporaires qui finissent par devenir semi-permanentes (comme dans le cas du nord de Mitrovitza), mais c’est la santé de cette communauté de personnes déplacées internes (PDI) qui est en danger dans ce cas-ci.

The Commission understands the concern about so called temporary solutions which turn semi-permanent (as is the case in northern Mitrovica) but here the health of the Internally Displaced Person (IDP) community is at risk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant qu'en octobre 2006, Vladimir Kozlov était optimiste quant à l'avenir de son organisation, soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari Uchem,

D. whereas, in October 2006 Vladimir Kozlov was optimistic on the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile attitude to Mari Uchem has now been brutally reversed,


D. considérant qu'en octobre 2006, Vladimir Kozlov était optimiste quant à l'avenir de son organisation, soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari Ušem,

D. whereas, in October 2006, Vladimir Kozlov was optimistic about the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile attitude to Mari Ušem has now been brutally reversed,


- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma conviction, sera accueilli en Irak par des ricanements de la part de Saddam Hussein, pour ne pas ima ...[+++]

– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi responsibilities, which appears to exonerate Iraq from playing any part in the terrorist threat and which, I am convinced, will be received in Iraq with sniggers from Saddam Hussein, not to mention an even more irreverent attitude towards texts produc ...[+++]


Il est également important de souligner que, dans le système des règles communautaires créé par la directive (article 2 bis, paragraphe 1), il n'est pas permis aux États membres d'appliquer aux radiodiffuseurs soumis à leur compétence des critères moraux discriminatoires: une attitude plus sévère à l'égard des émissions destinées à être reçues dans leur territoire et une attitude plus permissive vis-à-vis des émissions destinées à l'étranger (généralement les programmes des chaînes par satellite) ne seraient pas acceptables.

It is also important to highlight the fact that, in the system of Community rules created by the Directive (Article 2a(1)), Member States are not permitted to apply discriminatory moral criteria to the broadcasters under their jurisdiction: a stricter attitude to programmes to be received in their territory and a more lenient attitude to programmes destined to be broadcast abroad (typically, satellite channel programmes) would not be acceptable.


Il est également important de souligner que, dans le système des règles communautaires créé par la directive (article 2bis, paragraphe 1), il n'est pas permis aux États membres d'appliquer aux radiodiffuseurs soumis à leur compétence des critères moraux discriminatoires: une attitude plus sévère à l'égard des émissions destinées à être reçues dans leur territoire et une attitude plus permissive vis-à-vis des émissions destinées à l'étranger (généralement les programmes des chaînes par satellite) ne serait pas acceptable.

It is also important to highlight the fact that, in the system of Community rules created by the Directive (Article 2a(1)), Member States are not permitted to apply discriminatory moral criteria to the broadcasters under their jurisdiction: a stricter attitude to programmes to be received in their territory and a more lenient attitude to programmes destined to be broadcast abroad (typically, satellite channel programmes) would not be acceptable.


20. Si la direction générale de la concurrence de la Commission envoie une lettre administrative dans laquelle elle émet l'avis qu'un accord ou une pratique est incompatible avec l'article 85 du traité, mais déclare que, pour des raisons de priorité administrative, elle ne proposera pas à la Commission de statuer à son égard selon les procédures formelles prévues par le règlement n° 17, il va de soi que les autorités nationales sur le territoire desquelles l'accord ou la pratique produit ses effets peuvent intervenir à l'égard de cet ...[+++]

20. If the Commission's Directorate-General for Competition sends a comfort letter in which it expresses the opinion that an agreement or a practice is incompatible with Article 85 of the Treaty but states that, for reasons to do with its internal priorities, it will not propose to the Commission that it take a decision thereon in accordance with the formal procedures laid down in Regulation No 17, it goes without saying that the national authorities in whose territory the effects of the agreement or practice are felt may take action in respect of that agreement or practice.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Attitude à l'égard de soi ->

Date index: 2022-10-01
w