3. Chaque État membre prend, conformément à ses règles et à ses principes constitutionnels, les mesures nécessaires pour s'assurer qu'une personne physique qui,
dans le cadre d'une activité professionnelle spécifique, a été condamnée pour un acte visé à l'article 2, soit, le cas échéant, au moins lorsq
u'elle a occupé une position de direction dans une entreprise, déchue tempor
airement du droit d'exercer cette activité professionne
lle ou une ...[+++] activité professionnelle comparable dans une position ou une fonction similaire, s'il résulte des faits constatés qu'il existe un risque manifeste de la voir abuser de sa position ou de sa charge par corruption active ou passive.3. Each Member State shall take the necessary measures in accordance with its constitutional rules and principles to ensure that where
a natural person in relation to a certain busines
s activity has been convi
cted of the conduct referred to in Article 2, that person may, where appropriate, at least in cases where he or she had a leading position in a company within the business concerned, be temporarily prohibited from carrying on this particular or comparable busines
s activity ...[+++] in a similar position or capacity, if the facts established give reason to believe there to be a clear risk of abuse of position or of office by active or passive corruption.