Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bail
Bail commercial
Bail d'origine
Bail emphytéotique
Bail en bonne et due forme
Bail hors frais accessoires
Bail hors frais d'entretien
Bail net
Bail perpétuel
Bail proprement dit
Bail rural
Bail solennel
Bail à ferme
Bail à loyer
Bail à loyer net
Bail à perpétuité
Bien à bail
Lieux transportés à bail
Local transporté à bail
Locaux transportés à bail
Propriété à bail
Sous-bail original
Sous-bail primitif
Tenance à bail

Traduction de «Bail d'origine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous-bail original | sous-bail primitif

original sub-lease original sub-lease






bail rural [ bail à ferme ]

farm lease [ agricultural lease ]


bien à bail | propriété à bail | tenance à bail

leasehold ownership | leasehold property | leasehold tenancy


bail à perpétuité | bail emphytéotique | bail perpétuel

emphyteutic lease | lease in perpetuity | perpetual lease


bail hors frais accessoires | bail à loyer net | bail net | bail hors frais d'entretien

net lease


bail solennel [ bail en bonne et due forme | bail proprement dit ]

formal lease


lieux transportés à bail [ locaux transportés à bail | local transporté à bail ]

demised premises [ leased premises | rented premises ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous aviez le bail original mais vous avez réduit les loyers?

You have the original lease, and now we're reducing the rent?


Les administrations aéroportuaires locales établies avant 1994 (les AAL) n'étaient pas tenues, aux termes de leur bail original, de faire un appel d'offres pour tout marché qu'elles attribuent — c.-à-d. de l'adjuger au terme d'un processus concurrentiel pour recevoir la valeur optimale — et de respecter cette valeur du secteur public qu'est l'égalité d'accès pour tous les fournisseurs.

The airport authorities established before 1994 (the LAAs) were not required by their original leases to tender any of the contracts they let — that is, to open them to competition in order to receive optimal value and to embrace the public sector value of equal access by suppliers.


Attendu que, dans l’entente conclue le 20 mai 1914 entre certains chefs de la bande indienne de Stoney et le concessionnaire original, les parties sont convenues d’une part que le concessionnaire original payerait, par l’intermédiaire du ministère des Affaires indiennes, à la bande indienne de Stoney la somme de 16 500 $ en règlement de toutes réclamations pour dommages-intérêts ou autres que celle-ci avait contre le concessionnaire original et qui visent environ 95 acres de terres, une servitude pour des perches, du gravier ainsi que la location de la force hydraulique aux chutes Kananaskis jusqu’au 1 janvier 1919, au taux de 1 500 $ pa ...[+++]

WHEREAS, by agreement made May 20, 1914, between certain chiefs of the Stoney Indian Band and the Original Licensee, it was agreed that the Original Licensee should pay, through the Department of Indian Affairs, to the Stoney Indian Band the sum of $16,500 in settlement for all claims for damages or otherwise which the Stoney Indian Band had against the Original Licensee for about 95 acres of land, an easement for poles, gravel, and the rental of the water-power at Kananaskis Falls until January 1, 1919, being at the rate of $1,500 per annum, and it was also agreed that the annual rental after January 1, 1919 should be $1,500 payable in ...[+++]


l’origine, en particulier en ce qui concerne l’attribution des droits (par attribution initiale ou en provenance des réserves nationale ou régionale, ou par achat, cession à bail ou héritage).

the origin, in particular with regard to its attribution, original, national or regional reserves, as well as purchase, lease and inheritance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je terminerai peut-être par une dernière observation: l’utilisation de Guantánamo Bay comme prison de torture est une violation évidente du contrat de bail original, et la baronne Ashton et les autres membres de la Commission responsables de la politique étrangère devraient peut-être se joindre à moi pour appeler le gouvernement américain à tirer un trait symbolique sur ce chapitre déshonorant et à restituer Guantánamo à Cuba.

I will perhaps finish with one last thought: the use of Guantánamo Bay as a torture prison constitutes a clear violation of the original lease agreement, and Baroness Ashton and the other Members of the Commission responsible for foreign policy should perhaps join with me in calling on the US Government to draw a symbolic line under this disgraceful chapter and give Guantánamo back to Cuba.


2. Les autorités compétentes de l’État membre d’établissement délivrent au titulaire l’original de la licence communautaire, qui est conservé par le transporteur, ainsi que le nombre de copies certifiées conformes de celle-ci correspondant à celui des véhicules utilisés pour le transport international de voyageurs dont le titulaire de la licence communautaire dispose soit en pleine propriété, soit à un autre titre, notamment en vertu d’un contrat d’achat à tempérament, d’un contrat de location ou d’un contrat de crédit-bail (leasing).

2. The competent authorities of the Member State of establishment shall issue the holder with the original of the Community licence, which shall be kept by the carrier, and the number of certified true copies thereof corresponding to the number of vehicles used for the international carriage of passengers at the disposal of the holder of the Community licence, whether those vehicles are wholly owned, or held in another form, particularly under an instalment-purchase, hire or leasing contract.


2. Les autorités compétentes de l'État membre d'établissement délivrent au titulaire l'original de la licence communautaire, qui est conservé par le transporteur, ainsi que le nombre de copies certifiées conformes correspondant à celui des véhicules utilisés pour le transport international de voyageurs dont le titulaire de la licence communautaire dispose soit en pleine propriété, soit à un autre titre, notamment en vertu d'un contrat d'achat à tempérament, d'un contrat de location ou d'un contrat de crédit-bail ║.

2. The competent authorities of the Member State of establishment shall issue the holder with the original of the Community licence, which shall be kept by the carrier, and shall also issue the number of certified true copies corresponding to the number of vehicles used for the international carriage of passengers at the disposal of the holder of the Community licence, either in full ownership, or in another form, notably by virtue of an instalment-purchase contract, a hire contract or a leasing contract.


3. L'État membre d'établissement délivre au titulaire l'original de la licence communautaire, qui est conservé par l'entreprise de transport, et le nombre de copies certifiées conformes correspondant à celui des véhicules dont le titulaire de la licence communautaire dispose soit en pleine propriété, soit à un autre titre, notamment en vertu d'un contrat d'achat à tempérament, d'un contrat de location ou d'un contrat de crédit-bail ║.

3. The Member State of establishment shall issue the holder with the original of the Community licence, which shall be kept by the haulage undertaking, and the number of certified true copies corresponding to the number of vehicles at the disposal of the holder of the Community licence, whether wholly owned or, whether for example they are under hire purchase, hire or leasing contracts.


Dans ce document, auquel l'honorable députée a fait allusion plus tôt, se trouvent des citations de l'actuel président du conseil, de l'actuel président et du fonctionnaire de l'hôpital qui a signé le bail original au tout début.

In this document, to which the honourable member referred earlier on, I have quotations from the current chair, the current president, and the very hospital official who signed the original lease in the first place.


M. Beaudry: Les clauses linguistiques, qui sont dans nos baux, s'appliquent non seulement au locataire, mais si ce dernier sous-loue, il doit obtenir la permission de la CCN pour que l'on accepte le sous-locataire, d'une part, et le sous- locataire, d'autre part, est tenu de respecter les mêmes conditions que dans le bail original.

Mr. Beaudry: The language clauses, which are in our leases, apply not only to tenants, but, if they sublet, they have to obtain the NCC's permission for the subtenant to be accepted, and the subtenant is required to comply with the same conditions as in the original lease.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Bail d'origine ->

Date index: 2023-09-30
w