Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caisse d'assurance maladie et accidents
Caisse d'assurance-maladie
Commis à l'assurance-accidents et à l'assurance-maladie
Division principale assurance-maladie et accidents
Médecin d'une caisse assurance-maladie
Tribunal arbitral cantonal
Tribunal arbitral des assurances
Unité de direction Assurance maladie et accidents

Traduction de «Caisse d'assurance maladie et accidents » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caisse d'assurance maladie et accidents

sickness and accident insurance funds


Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidents (1) | Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie, accident et militaire (2) | Tribunal arbitral des assurances (3) | Tribunal arbitral cantonal (4)

Arbitration Court for Health and Accident Insurance


médecin d'une caisse assurance-maladie

doctor of a social security scheme


Division principale assurance-maladie et accidents

Principal Division for Sickness and Accident Insurance


loi sur l'assurance maladie et accidents des fonctionnaires

Act on sickness and accident insurance for civil servants


Unité de direction Assurance maladie et accidents

Health and Accident Insurance Directorate


commis à l'assurance-accidents et à l'assurance-maladie

accident and sickness clerk




Initiative populaire fédérale «Pour une caisse publique d'assurance-maladie»

Federal Popular Initiative: For a national health insurance scheme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’accord du 17 avril 1998 concernant le remboursement partiel des dépenses pour les prestations en nature de l’assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles et des frais de contrôle administratif et médical.

The Agreement of 17 April 1998 on the partial waiving of reimbursement of costs of benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases and administrative checks and medical examinations


L’échange de lettres des 22 décembre 1980 et 11 février 1981 concernant la renonciation réciproque au remboursement des prestations en nature de l’assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles et des prestations de chômage ainsi que des frais de contrôle administratif et médical [article 36, paragraphe 3, et article 63, paragraphe 3, du règlement (CEE) no 1408/71, et article 105, paragraphe 2, du r ...[+++]

The Exchange of Letters of 22 December 1980 and 11 February 1981 on the reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind granted under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and of unemployment benefits and of the costs of administrative checks and medical examinations (Articles 36(3), 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 and Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72)


La proposition prévoit que les participants bénéficient d'une assurance maladie et accident complémentaire pour couvrir les frais d'assurance qui ne sont pas couverts par la carte européenne d'assurance maladie ou par tout autre régime d'assurance auquel les participants ont souscrit.

The proposal foresees that participants receive complementary health and accident insurance for insurance-related expenses which are not already covered by the European Health Insurance Card or other insurance schemes in which participants may be enrolled.


L’échange de lettres des 22 décembre 1980 et 11 février 1981 concernant la renonciation réciproque au remboursement des prestations en nature de l’assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles et des prestations de chômage ainsi que des frais de contrôle administratif et médical [article 36, paragraphe 3, et article 63, paragraphe 3, du règlement (CEE) no 1408/71, et article 105, paragraphe 2, du r ...[+++]

The Exchange of Letters of 22 December 1980 and 11 February 1981 on the reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind granted under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and of unemployment benefits and of the costs of administrative checks and medical examinations (Articles 36(3), 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 and Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’accord du 17 avril 1998 concernant le remboursement partiel des dépenses pour les prestations en nature de l’assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles et des frais de contrôle administratif et médical.

The Agreement of 17 April 1998 on the partial waiving of reimbursement of costs of benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases and administrative checks and medical examinations


DANEMARK-PORTUGAL" est remplacée par le texte suivant: "L'accord du 17 avril 1998 concernant la renonciation partielle au remboursement des dépenses conformément aux articles 36 et 63 du règlement (CEE) n° 1408/71 (prestations en nature de l'assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles) et à l'article 105 du règlement (CEE) n° 574/72 (frais de contrôle administratif et médical)".

DENMARK-PORTUGAL" is replaced by the following: "Agreement of 17 April 1998 on the partial waiving of reimbursement of costs pursuant to Articles 36 and 63 of Regulation (EEC) No 1408/71 (benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases) and Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72 (costs of administrative checks and medical examinations)".


b) L'accord du 18 novembre 1998 concernant le remboursement des dépenses conformément aux articles 36 à 63 du règlement (CEE) n° 1408/71 (prestations en nature de l'assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles) et à l'article 105 du règlement (CEE) n° 574/72 (frais de contrôle administratif et médical)".

(b) Agreement of 18 November 1998 on the reimbursement of costs pursuant to Articles 36 and 63 of Regulation (EEC) No 1408/71 (benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases) and Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72 (costs of administrative checks and medical examinations)".


b) L'accord du 18 novembre 1998 concernant le remboursement des dépenses conformément aux articles 36 à 63 du règlement (CEE) n° 1408/71 (prestations en nature de l'assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles) et à l'article 105 du règlement (CEE) n° 574/72 (frais de contrôle administratif et médical)".

(b) Agreement of 18 November 1998 on the reimbursement of costs pursuant to Articles 36 and 63 of Regulation (EEC) No 1408/71 (benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases) and Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72 (costs of administrative checks and medical examinations)".


DANEMARK-PORTUGAL" est remplacée par le texte suivant: "L'accord du 17 avril 1998 concernant la renonciation partielle au remboursement des dépenses conformément aux articles 36 et 63 du règlement (CEE) n° 1408/71 (prestations en nature de l'assurance maladie, maternité, accidents du travail et maladies professionnelles) et à l'article 105 du règlement (CEE) n° 574/72 (frais de contrôle administratif et médical)".

DENMARK-PORTUGAL" is replaced by the following: "Agreement of 17 April 1998 on the partial waiving of reimbursement of costs pursuant to Articles 36 and 63 of Regulation (EEC) No 1408/71 (benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases) and Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72 (costs of administrative checks and medical examinations)".


3. En ce qui concerne les paiements à effectuer envers les caisses assurance maladie allemandes, l'obligation du paiement des cotisations mentionnées à l'article 26 paragraphe 2 du règlement est suspendue jusqu'à la décision relative à la demande de pension.

3. Where payments to be made into German sickness insurance funds are concerned, compulsory payment of the contributions referred to in Article 26 (2) of the Regulation shall be suspended until a decision is made concerning pensions claims.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Caisse d'assurance maladie et accidents ->

Date index: 2022-02-22
w