Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Caractéristique d'isolation
Caractéristique en régime établi
Caractéristique externe
Caractéristique externe statique
Caractéristique statique
Isolant acoustique
Isolant d'origine animale
Isolant manufacturé en fibres animales
Latente
Matériau d'isolation acoustique
Matériau isolant acoustique
Matériau isolant d'origine animale
Prodromique
Propriété d'isolation
Propriété isolante
Pré-psychotique
Pseudo-névrotique
Pseudo-psychopathique
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «Caractéristique d'isolation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trouble dépressif caractérisé, épisode isolé, avec caractéristiques psychotiques [ trouble dépressif majeur, épisode isolé, sévère avec caractéristiques psychotiques | dépression majeure, épisode isolé, avec caractéristiques psychotiques ]

major depressive disorder, single episode, with psychotic features [ major depressive disorder, single episode, severe with psychotic features | major depression, single episode, with psychotic features ]


trouble dépressif caractérisé, épisode isolé, grave [ trouble dépressif majeur, épisode isolé, sévère sans caractéristiques psychotiques | dépression majeure, épisode isolé, sévère, sans caractéristiques psychotiques ]

major depressive disorder, single episode, severe [ major depressive disorder, single episode, severe without psychotic features | major depression, single episode, severe, without psychotic features ]


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]


propriété isolante (1) | caractéristique d'isolation (2) | propriété d'isolation (3)

insulation property


Caractéristiques des délinquants placés en isolement dans les établissements correctionnels fédéraux

Case Characteristics of Segregated Offenders in Federal Corrections


caractéristique en régime établi | caractéristique externe | caractéristique externe statique | caractéristique statique

static characteristic


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminati ...[+++]

Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]


matériau isolant d'origine animale | isolant d'origine animale | isolant manufacturé en fibres animales

animal fibre insulation material


matériau d'isolation acoustique | matériau isolant acoustique | isolant acoustique

sound insulating material
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«recherche»: les travaux descriptifs ou expérimentaux entrepris, dans des conditions réglementées, pour acquérir de nouvelles connaissances scientifiques ou concevoir de nouveaux produits, y compris les phases initiales d'identification, de caractérisation et d'isolement des caractéristiques génétiques, autres que les propriétés qui confèrent le caractère envahissant , des espèces exotiques envahissantes, uniquement dans la mesure où elles sont indispensables pour permettre la sélection de ces caractéristiques chez des espèces non envahissantes;

'research' means descriptive or experimental work, undertaken under regulated conditions to obtain new scientific findings or to develop new products, including the initial phases of identification, characterisation and isolation of genetic features, other than those features which make a species invasive , of invasive alien species only insofar as essential for enabling the breeding of those features into non-invasive species;


7) "recherche": les travaux descriptifs ou expérimentaux entrepris, dans des conditions réglementées, en vue d'acquérir de nouvelles connaissances scientifiques ou de concevoir de nouveaux produits, y compris les phases initiales d'identification, de caractérisation et d'isolement des caractéristiques génétiques, autres que les propriétés qui confèrent le caractère envahissant, des espèces exotiques envahissantes, uniquement dans la mesure où elles sont indispensables pour permettre la sélection de ces caractéristiques chez des espèces non envahissantes;

(7) 'research' means descriptive or experimental work, undertaken under regulated conditions with a view to obtaining new scientific findings or to develop new products, including the initial phases of identification, characterisation and isolation of genetic features, other than those properties which make a species invasive, of invasive alien species only insofar as essential for enabling the breeding of those features into non-invasive species;


7) "recherche": les travaux descriptifs ou expérimentaux entrepris, dans des conditions réglementées, pour acquérir de nouvelles connaissances ou concevoir de nouveaux produits, y compris les phases initiales d'identification, de caractérisation et d'isolement des caractéristiques génétiques, autres que la capacité d'invasion, des espèces exotiques envahissantes, uniquement dans la mesure où elles sont indispensables pour permettre la sélection de ces caractéristiques chez des espèces non envahissantes;

(7) 'research' means descriptive or experimental work, undertaken under regulated conditions to acquire new knowledge or to develop new products, including the initial phases of identification, characterisation and isolation of genetic features, other than invasiveness, of invasive alien species only insofar as essential for enabling the breeding of those features into non-invasive species;


DES ÉLÉMENTS D'UNE MARQUE QUI SONT ISOLÉMENT DÉPOURVUS DE CARACTÈRE DISTINCTIF PEUVENT, UNE FOIS COMBINÉS, PRÉSENTER CETTE CARACTÉRISTIQUE

ELEMENTS OF A TRADE MARK EACH OF WHICH IS DEVOID OF ANY DISTINCTIVE CHARACTER MAY, WHEN COMBINED, HAVE SUCH DISTINCTIVE CHARACTER


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette quantité est exprimée par un ou plusieurs indicateurs numériques résultant d'un calcul, compte tenu de l'isolation, des caractéristiques techniques et des caractéristiques des installations, de la conception et de l'emplacement eu égard aux paramètres climatiques, à l'exposition solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de l'auto-production d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat intérieur, qui influencent la demande d'énergie;

This amount shall be reflected in one or more numeric indicators which have been calculated, taking into account insulation, technical and installation characteristics, design and positioning in relation to climatic aspects, solar exposure and influence of neighbouring structures, own-energy generation and other factors, including indoor climate, that influence the energy demand;


La région Réunion a certaines caractéristiques communes à toutes les régions ultra-périphériques européennes : isolement géographique, niveau de développement économique, social et culturel largement inférieur à celui de l'ensemble communautaire, faible insertion politique et économique dans son bassin géographique, dépendance économique de la commande publique et du caractère saisonnier et cyclique de certaines activités (tourisme), etc.

Réunion has a number of features in common with all the EU's remotest regions: geographical isolation; economic, social and cultural development considerably below the overall Community level; weak political and economic integration into the surrounding geographical region; economic dependence on state control and on seasonal and cyclical activity (tourism), etc.


Les trois départements français d'Amérique partagent des caractéristiques communes, en tant que régions ultra-périphériques, telles que l'isolement géographique, la discontinuité territoriale, un niveau de développement économique, social et culturel largement inférieur à celui de l'ensemble communautaire, la faible insertion politique et économique dans leur bassin géographique, l'insuffisance de liens et d'échanges entre eux et avec leurs voisins, la dépendance de leur économie vis-à-vis de la commande publique et du caractère saiso ...[+++]

The three departments have much in common: geographical isolation; regional discontinuity; economic, social and cultural development considerably below the overall Community level; weak political and economic integration into the surrounding geographical region; insufficient links and exchanges with one another and with neighbouring countries; economic dependence on state control and on seasonal and cyclical activity (tourism, space flight); etc.


Avant d'aborder les caractéristiques du texte adopté à New York, permettez-moi, Monsieur le Président, de placer la Conférence de Monterrey dans le contexte approprié, vu qu'il ne s'agit pas d'un processus isolé mais qu'elle s'insère dans le processus lancé par la déclaration du millénaire, adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies en septembre 2000, en faveur d'un développement durable et de la lutte contre la pauvreté dans le monde.

Before I highlight and discuss the features of the text adopted in New York, I should like, Mr President, to put the Monterrey Conference in the proper context, because it is not an isolated process. Instead, it is part of what was started by the Millennium Declaration, adopted by the United Nations General Assembly in September 2000, on sustainable development and the fight against world poverty.


Dans le cadre de cette situation relativement favorable par rapport à celle de l'UE, le marché de l'emploi au Royaume-Uni présente toujours les caractéristiques suivantes: écart hommes-femmes important en termes de taux d'emploi en équivalent plein temps, proportion élevée de jeunes, surtout de sexe masculin, sortis du système éducatif et sans emploi, poches persistantes de chômage de longue durée et/ou d'inactivité au sein des groupes suivants: personnes âgées, minorités ethniques, parents isolés et communautés défavorisées. La produ ...[+++]

Against this relatively favourable background in the EU context, the UK labour market continues to display a significant share of young people, especially males, out of work or education, persistent pockets of long-term unemployment and/or inactivity among older people, ethnic minorities, lone parents and deprived communities, and low average labour productivity.


Les troubles de la personnalité comprennent un certain nombre de troubles dont les caractéristiques et les profils de comportement varient grandement.[194] Ils partagent cependant tous les caractéristiques suivantes : modes durables d’expérience et de comportement qui sont contraires aux attentes de la société, et modes de comportement profonds, inflexibles et stables dans le temps et qui conduisent à la détresse ou à une déficience.[195] Certaines formes de ces troubles entraînent des souffrances surtout chez le malade (p. ex., le trouble de la personnalité évitante, caractérisé par les sentiments de malaise extrême et d’autocritique intense ...[+++]

Personality disorders include a number of disorders that vary considerably in their characteristics and patterns or behaviour.[194] However, they all share the following characteristics: an enduring pattern of inner experience and behaviour that deviates from the expectations of society and behavioural patterns that are pervasive, inflexible and stable over time, creating distress or impairment.[195] Some forms of personality disorder result in suffering that primarily affects the individual (e.g., avoidant personality disorder, characterized by feelings of extreme discomfort and intense self-criticism in social circumstances, leading to marked lonel ...[+++]


w