Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteur d'arroseuse de rues
Conducteur d'asphalteuse
Conducteur d'asphalteuse de rues
Conducteur de machine à asphalter les rues
Conductrice d'arroseuse de rues
Conductrice d'asphalteuse
Conductrice d'asphalteuse de rues
Conductrice de machine à asphalter les rues

Traduction de «Conducteur d'asphalteuse de rues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conducteur d'asphalteuse de rues [ conductrice d'asphalteuse de rues | conducteur de machine à asphalter les rues | conductrice de machine à asphalter les rues ]

asphalt street paver operator


conducteur d'asphalteuse [ conductrice d'asphalteuse ]

asphalt-paving machine operator


conducteur d'arroseuse de rues [ conductrice d'arroseuse de rues ]

street flusher operator [ street sprinkler operator ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les navettes quittant l'édifice de la Confédération qui ont ensuite essayé d'emprunter le prolongement de la rue Bank pour se rendre à la rue Wellington ont été bloquées par une ligne de piquetage, à 8 h 15 environ. Peu après, les conducteurs des navettes ont reçu des instructions verbales de leurs superviseurs leur ordonnant d'utiliser la rue Kent et la rue Wellington pour prendre des passagers dans le terrain de stationnement et des députés de l'édifice de la Confédération et d'emprunter la rue Wellington pour se rendre ensuite aux édifices de l'Est, du Centre et de l'Ouest ...[+++]

Buses at the Confederation Building that then tried to use the Bank Street extension to access Wellington were blocked by a picket line at approximately 8.15 a.m. Shortly after, verbal instructions were given to the drivers by their supervisor to use Kent Street and Wellington Street to pick up passengers in the parking lot and also the members from the Confederation Building and reroute to the East Block, Centre Block, and West Block from Wellington Street.


M. Gollob : Imaginez une rue achalandée où tous les conducteurs grillent les feux rouges et qu'on y place une pancarte qui dirait : « Tous les conducteurs feront tous les efforts raisonnables pour s'arrêter dès qu'ils voient un feu rouge».

Mr. Gollob: Imagine you had a busy street in which every driver ran through the red lights without stopping and you put up a sign that said, ``Every driver shall make every reasonable effort to stop their vehicle upon seeing a red light'.


Je le répète : les délinquants sexuels violents ne sont pas étiquetés « délinquants dangereux »; les conducteurs dont les facultés sont affaiblies par les drogues continuent d'être traités avec laxisme; parfois même, les gangs de rue qui utilisent des armes à feu pour perpétrer des crimes sont retournés à la rue.

I repeat: Violent sex offenders are not being labelled as dangerous; drug-impaired drivers continue, in many cases, to evade the proper sentence that they should receive; street gangs who use firearms when committing crimes are sometimes let back out onto the street.


Un moment plus tard (la teneur de l'échange entre les deux hommes est contestée, notamment en ce qui concerne l'accusation selon laquelle le conducteur aurait tenu des propos généralement considérés comme insultants), M. Tomczak est reparti pour être de nouveau arrêté par la suite (alors qu'il n'avait plus que ses fils comme passagers) par trois véhicules de police dans la rue Kościuszki.

After a short while (the substance of the exchange between the two men is disputed, especially with regard to the charge that the driver was using 'what is generally deemed to be insulting language') Mr Tomczak drove away and was later (when only his sons were the passengers) stopped again by three police cars on Kościuszki Street.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après un bref instant (le contenu de l'échange entre les deux hommes n'est pas bien établi, notamment en ce qui concerne l'accusation que le conducteur a employé "ce qui est en général considéré comme un langage injurieux"), M. Tomczak s'est enfui au volant de son véhicule avant d'être plus tard de nouveau arrêté (avec seulement ses fils pour passagers) par trois véhicules de police dans la rue Kościuszki.

After a short while (the content of exchange between the two men is disputed, especially with regard to the charge that the driver was using 'what is generally deemed to be insulting language') Mr Tomczak drove away and was later (when only his sons were the passengers) stopped again by three police cars on Kościuszki Street.


Et si certaines courses de rue prennent naissance spontanément – à la manière d’un défi – entre des conducteurs qui ne se connaissent pas, d’autres courses sont très bien organisées et se déroulent devant des centaines de spectateurs(23). On annonce l’événement, on délimite la longueur de la piste improvisée(24) et on bloque même parfois certaines rues.

While some street races occur spontaneously – as in response to a challenge – between drivers who do not know each other, there are other races that are very well organized and take place before hundreds of spectators (23) The event is announced, the length of the improvised track is defined,(24) and sometimes streets are even blocked.


Et si certaines courses de rue prennent naissance spontanément – à la manière d’un défi – entre des conducteurs qui ne se connaissent pas, d’autres courses sont très bien organisées et se déroulent devant des centaines de spectateurs(25). On annonce l’événement, on délimite la longueur de la piste improvisée(26) et on bloque même parfois certaines rues.

While some street races occur spontaneously – in response to a challenge – between drivers who do not know each other, others are well organized and take place before hundreds of spectators (25) The event is announced, the length of the improvised track is defined,(26) and sometimes streets are even blocked.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Conducteur d'asphalteuse de rues ->

Date index: 2021-06-12
w