Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Couper l'herbe sous le pied
Couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un
Creuser un abîme sous les pieds de quelqu'un
Escroquer
Faire toujours les frais de l'opération
Flouer
Sous-financer
être les éternels parents pauvres

Traduction de «Couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un

cut the ground from under somebody's feet [ steal one's thunder | steal the thunder | take the wind out of somebody's sails | preempt somebody | pull the rug from under someone | trip a person's heels | cut the grass under a person's feet ]


couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un

jump someone


creuser un abîme sous les pieds de quelqu'un

lay a deep trap


couper l'herbe sous le pied [ sous-financer | faire toujours les frais de l'opération | être les éternels parents pauvres | flouer | escroquer ]

shortchange
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non, je me dis au moins dans ce coin de pays, si de jeunes cinéastes ont besoin d'aide, vous leur donnerez, mais sans couper l'herbe sous les pieds de ceux qui ont investi plusieurs millions de dollars.

What I think is that, at least in this region of the country, if young filmmakers need help, you will give them help, but without taking business away from people who have invested several million dollars.


Une campagne stratégique d’information est nécessaire afin de couper l’herbe sous les pieds de ces profiteurs.

A strategic information campaign is needed in order to pull the rug out from under these profiteers.


Je suis convaincu que, grâce à cette stratégie, l’Union européenne sera en mesure de couper l’herbe sous les pieds des terroristes.

I am sure that, with this strategy, the European Union will be able to pull the rug out from under the terrorists' feet.


Mais comment peut-elle se positionner en exemple à suivre au niveau international alors que quelques petits États membres peuvent couper l’herbe sous le pied de leurs confrères, empêchant toute collaboration même au sein de l’Europe?

But how could the EU stand as an example before the whole world if a few small Member States can take the wind out of the sails of collaboration even within Europe?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne faut jamais sous-estimer la capacité du secrétariat du Conseil à couper l’herbe sous le pied de la Commission - ils le feront s’ils en ont la possibilité.

Never underestimate the capacity of the Council Secretariat to pull the rug out from underneath the Commission – they will do it if they get a chance.


Nous devons prendre la direction des opérations, sans devoir couper l’herbe qui se trouve sous nos pieds. Nous devons, plus que jamais, adopter une politique de récompense pour les entreprises industrielles qui investissent résolument dans des technologies respectueuses de l’environnement.

More than ever, we should adopt a reward policy for those industrial businesses that resolutely invest in environment-friendly technologies.


Toutefois, compte tenu de ce que nous avons fait du projet de loi C-22, du fait que nous avons réorganisé ses dispositions, nous avions désormais une espèce de Chapter 11 canadienne qui encourageait à la réorganisation plutôt qu'à la liquidation (1245) Ces dispositions encourageaient les entreprises et les particuliers en difficulté financière, plutôt que les banques qui ont toujours eu la priorité pour leur couper l'herbe sous les pieds, à mettre en place des structures.

Because of what we did in Bill C-22, with the reorganization provisions that we put in place, we had sort of a Canadian version of a chapter 11 which encouraged reorganization instead of liquidation (1245 ) It encouraged companies and individuals who got into difficulty financially, instead of having the banks which always had the priority to pull the rug out from underneath, to put some structures in place.


La Canadian Financing and Leasing Association a exprimé son inquiétude face aux institutions financières de l'État qui viennent couper l'herbe sous le pieds aux prêteurs du secteur privé désireux d'offrir une gamme complète de services financiers.

The Canadian Financing and Leasing Association expressed the concern that Crown financial institutions were duplicating the role of private market lenders who are trying to become fuller-service financial institutions.


Si le ministre émet le certificat, ils se font couper l'herbe sous les pieds, et leur seul recours est alors de demander à un juge de la Cour fédérale d'examiner la décision du ministre de couper court à la décision du commissaire à la protection à la vie privée.

If the minister issues this certificate, their role is trumped, and then the recourse is to apply to a Federal Court judge to review the minister's decision to trump the decision of the Privacy Commissioner.


Y a-t-il d'autres commissions provinciales qui n'ont pas encore fait rapport et à qui nous pourrions couper l'herbe sous les pieds avec ce projet de loi?

Are there any other provincial commissions that have not reported where we are jumping the gun with this bill?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un ->

Date index: 2021-02-21
w