Ainsi, et puisque le projet de loi semble autoriser l'établissement de profils très détaillés d'un grand nombre de Canadiens, je crois qu'il importe d'attirer l'attention du comité sur les préoccupations que les simples Canadiens ont à l'égard de ce genre de pouvoir, tout particulièrement compte tenu de l'expérience que nous avons récemment eue avec une base de données très complète du ministère du Développement des ressources humaines, qui, à ce jour, a suscité pas moins de 50 000 demandes d'accès aux dossiers de la part des Canadiens.
Given the possibilities, and owing to the very broad information-gathering authorities of having essentially detailed life profiles constructed of a great many Canadian citizens, I think it is worthwhile to bring to this committee's attention the very obvious concern that Canadians at large have with this kind of activity, especially given our recent experience with a comprehensive database at the Department of Human Resources, which, so far, has generated no fewer than 50,000 demands by Canadians for access to those records.