4. estime que, vu les défis humanitaires et juridiques toujours croissants qui se posent aux frontières extérieures de l'Union européenne, et le renforcement des opérations de Frontex, il est nécessaire de disposer d'un mécanisme capable de traiter les plaintes individuelles concernant des allégations d'infractions aux droits fondamentaux pendant le déroulement des opérations Frontex ou de la coopération avec des pays tiers et de devenir ainsi une instance de premier degré pour le traitement des plaintes;
4. Believes that in view of the ever-growing humanitarian and legal challenges at the EU’s external borders and the strengthening of Frontex operations there is a need for a mechanism that is capable of processing individual complaints about alleged breaches of fundamental rights occurring in the course of Frontex operations or cooperation with third countries, thus becoming a first-instance body for complaints;