Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documents d'embarquement
Documents d'expédition
Documents en usage dans l'expédition maritime
Documents pour le transport maritime

Traduction de «Documents en usage dans l'expédition maritime » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
documents en usage dans l'expédition maritime

maritime documentation


documents d'embarquement [ documents pour le transport maritime | documents d'expédition ]

shipping documents
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour revenir à l'expédition maritime à destination de Vancouver, la société ontarienne, si l'on en croit les documents dont elle disposait à l'origine, pensait avoir l'autorisation d'importer ces produits en Ontario pour qu'ils soient pris en charge et détruits.

To go back to the shipment that came to Vancouver, the company in Ontario, according to its original statements, thought it had permission to import it into Ontario for destruction and to deal with it.


69. Le producteur autorisé qui vend ou fournit de la marihuana séchée en vertu du paragraphe 12(4) veille à ce que chaque expédition de marihuana séchée soit accompagnée d’une copie à jour du document intitulé Renseignements sur l’usage de la marihuana à des fins médicales, publié p ...[+++]

69. A licensed producer who sells or provides dried marihuana under subsection 12(4) must ensure that each shipment of the dried marihuana is accompanied by a copy of the current version of the document entitled Information on the Use of Marihuana for Medical Purposes, published by the Department of Health.


69. Le producteur autorisé qui vend ou fournit de la marihuana séchée en vertu du paragraphe 12(4) veille à ce que chaque expédition de marihuana séchée soit accompagnée d’une copie à jour du document intitulé Renseignements sur l’usage de la marihuana à des fins médicales, publié p ...[+++]

69. A licensed producer who sells or provides dried marihuana under subsection 12(4) must ensure that each shipment of the dried marihuana is accompanied by a copy of the current version of the document entitled Information on the Use of Marihuana for Medical Purposes, published by the Department of Health.


1. Pour les mouvements sous un régime de suspension de droits d'accise, par voie maritime ou fluviale, de produits énergétiques adressés à un destinataire qui n'est pas définitivement connu au moment où l'expéditeur soumet le projet de document administratif électronique visé à l'article 21, paragraphe 2, les autorités compétentes de l'État membre d'expédition peuvent autoriser l'expéditeur à omettre les données concernant le des ...[+++]

1. In the case of movements of energy products under a duty suspension arrangement by sea or inland waterways to a consignee who is not definitely known at the time when the consignor submits the draft electronic administrative document referred to in Article 21(2), the competent authorities of the Member State of dispatch may authorise the consignor to omit the data concerning the consigne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que la BNFL ait falsifié de nombreux documents pendant les deux dernières années où ont été effectuées par voie maritime plusieurs expéditions de déchets nucléaires vers le Japon, ce type d’expédition est sur le point de reprendre.

Even though there has been widespread falsification of documents by BNFL over the last two years involving nuclear shipments to Japan, such shipments are now due to recommence.


Lors de la circulation intracommunautaire d'huiles minérales par voie maritime ou fluviale, l'entrepositaire agréé expéditeur peut ne pas compléter les cases 4, 7, 7a, 13 et 17 du document d'accompagnement si, lors de l'expédition des produits, le destinataire n'est pas définitivement connu, sous réserve que:

In the case of intra-Community movement of mineral oils by sea or inland waterway, the authorized warehousekeeper of dispatch need not complete boxes, 4, 7, 7a, 13 and 17 on the accompanying document if, when the products are dispatched, the consignee is not definitively known, provided that:


1. Lorsque le principal obligé fait usage de la possibilité d'utiliser des listes de chargement pour un envoi comportant plusieurs espèces de marchandises, les cases 15 "Pays d'expédition/d'exportation", 33 "Code des marchandises", 35 "Masse brute (kg)", 38 "Masse nette (kg)" et, le cas échéant, 44 "Mentions spéciales/Documents produits/ Certificats et autorisations" du formulaire utilisé aux ...[+++]

1. Where the principal uses loading lists for a consignment comprising two or more types of goods, boxes 15 Country of dispatch/export, 33 Commodity code, 35 Gross mass (kg), 38 Net mass (kg) and, where necessary, 44 Additional information, documents produced, certificates and authorizations of the form used for the purposes of the T 1 and T 2 procedure shall be barred and box 31 Packages and description of goods of that form shall not be used to show the marks and numbers, number and kind of the packages and description of goods.


C'était là un élément essentiel de notre document d'orientation: la nécessité d'une politique de gestion des océans traitant des questions de sécurité, de ressources au large des côtes, de développement industriel, de protection de l'environnement, de recherche scientifique, de sécurité maritime, et des questions liées aux expéditions maritimes dont l'importance est fondamentale pour le développement de notre secteur maritime.

This was a critical point of our discussion paper: the need for an oceans management policy to address security, offshore resources, industrial development, environmental protection, scientific research, marine safety and shipping issues that are critical to the development of our maritime sector.


Outre qu'il excluait le Canada atlantique de la portée de l'enquête au sujet des droits compensateurs, l'amendement américain exigeait que le Bureau du bois de sciage des Maritimes émette des certificats d'origine pour toutes les expéditions de bois d'oeuvre de résineux en provenance de notre région, certificats qui devaient faire partie des documents d'entrée exigés par la douane américaine. ...[+++]

In addition to the exclusion from the scope of the CVD investigation, the U.S. amendment required that the certificates of origin issued by the Maritime Lumber Bureau on all softwood lumber shipments originating in the Atlantic region be required as an entry document to the U.S. Customs Service.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Documents en usage dans l'expédition maritime ->

Date index: 2023-05-18
w