Honorables sénateurs, il faut bien comprendre que, selon Macdonald, l'adaptation de la Chambre haute canadienne en fonction de la Constitution britannique et de la Chambre des lords passait — et je prie les sénateurs d'en prendre note — par l'ancienne loi du domaine à vie, créé par concession royale de Sa Majesté au moyen de lettres patentes, et appelé tenure à vie.
Honourable senators, let us understand clearly that Macdonald said that Canada's upper house, adapted from the British constitution and the House of Lords, would be achieved — and I would ask honourable senators to hold on to this — by the ancient law of estate for life in office, created by Her Majesty's royal grant by letters patent, called tenure for life.