Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délai de prescription de l'action pénale
Délai de procédure
Prescription d'action
Prescription d'action pénale
Prescription de l'action publique
Prescription de l'action pénale
Prescription de la poursuite pénale
Suspension de la prescription de l'action pénale

Traduction de «Délai de prescription de l'action pénale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prescription d'action pénale

limitation of prosecution | prescription of prosecution


délai de prescription de l'action pénale

limitation period for prosecution | statutory limitation period for prosecution | prescriptive period for prosecution | prosecution time limit | time limit for prosecution


prescription de l'action pénale | prescription de la poursuite pénale | prescription de l'action publique

limitation of the right to prosecute | limitation of prosecution rights | limitation of prosecution | prescription of the right to prosecute | prescription of prosecution


prescription d'action [ délai de procédure ]

limitation of legal proceedings [ limitation | procedural time limit ]


suspension de la prescription de l'action pénale

suspension of the limitation period for prosecution | suspension of the prescriptive period for prosecution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Délais de prescription des infractions pénales portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union

Limitation periods for criminal offences affecting the Union's financial interests


Elle établit également des règles communes sur les sanctions et les délais de prescription relatifs aux infractions pénales régies par la présente directive.

It also sets out common rules on sanctions and limitation periods in relation to the criminal offences covered by this directive.


Elle établit également des règles communes sur les sanctions et les délais de prescription relatifs aux infractions pénales régies par la présente directive.

It also sets out common rules on sanctions and limitation periods in relation to the criminal offences covered by this directive.


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour prévoir un délai de prescription permettant que l'enquête, les poursuites, le jugement et la décision judiciaire sur les infractions pénales visées aux articles 3, 4 et 5 puissent intervenir pendant une période suffisamment longue après que ces infractions pénales ont été commises, afin de lutter contre ces infractions pénales de façon efficace.

1. Member States shall take the necessary measures to provide for a limitation period that enables the investigation, prosecution, trial and judicial decision of criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 for a sufficient period of time after the commission of those criminal offences, in order for those criminal offences to be tackled effectively.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas d'infractions pénales passibles d'une peine maximale d'au moins quatre ans d'emprisonnement, le délai de prescription devrait être égal à au moins cinq ans à compter de la date à laquelle l'infraction pénale a été commise.

In cases of criminal offences punishable by a maximum sanction of at least four years of imprisonment, the limitation period should be at least five years from the time when the criminal offence was committed.


des règles nationales relatives aux délais de prescription ou aux délais prévus pour l'introduction d'actions similaires pour autant que ces délais ne soient pas considérés comme étant de nature à rendre quasiment impossible ou excessivement difficile l'exercice de ces droits;

national rules on prescription deadlines or time limits for bringing similar actions, provided that they are not regarded as capable of rendering virtually impossible or excessively difficult the exercise of those rights;


Toute prolongation des délais pour le traitement de données à caractère personnel dont le délai de prescription de l’action publique a expiré dans tous les États membres concernés devrait être arrêtée uniquement lorsqu’il existe un besoin spécifique d’apporter un soutien dans le cadre de la présente décision.

Any extension of deadlines for processing personal data, where prosecution is statute barred in all Member States concerned, should be decided only where there is a specific need to provide assistance under this Decision.


lorsqu'il y a prescription de l'action pénale ou de la peine selon la législation de l'État d'exécution et que les faits relèvent de la compétence de cet État selon sa propre loi pénale;

where the criminal prosecution or punishment of the requested person is statute-barred according to the law of the executing State and the acts fall within the jurisdiction of that State under its own criminal law;


2. Est substitué à tout délai plus long éventuellement prévu par le droit national applicable, le délai de prescription de cinq ans à compter de la publication, conformément à l'article 8, de la clôture de la liquidation du groupement pour les actions contre un membre du groupement relatives aux dettes qui découlent de l'activité de ce groupement.

2. A period of limitation of five years after the publication, pursuant to Article 8, of notice of the conclusion of the liquidation of a grouping shall be substituted for any longer period which may be laid down by the relevant national law for actions against a member of the grouping in connection with debts and other liabilities arising out of the grouping's activities.


1. Est substitué à tout délai plus long éventuellement prévu par le droit national applicable, le délai de prescription de cinq ans à compter de la publication, conformément à l'article 8, du départ d'un membre du groupement pour les actions contre ce membre relatives aux dettes qui découlent de l'activité du groupement antérieure à la cessation de sa qualité de membre.

1. A period of limitation of five years after the publication, pursuant to Article 8, of notice of a member's ceasing to belong to a grouping shall be substituted for any longer period which may be laid down by the relevant national law for actions against that member in connection with debts and other liabilities arising out of the grouping's activities before he ceased to be a member.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Délai de prescription de l'action pénale ->

Date index: 2024-03-18
w