Il est évident que pour ce qui est du maintien des avantages tirés de cette relation—le faible coût de la participation du Canada à la surveillance conjointe du territoire de l'Amérique du Nord, en matière de défense aérienne comme en matière de défense antimissiles; la poursuite de notre rôle su
r les questions aérospatiales, d'alerte avancée et de déclenchement des attaques; la conservation de notre statut ou de la rentabilité de nos programmes, qui permettent aux Canadiens de jouer un rôle dans l'exploration de l'espace, rôle qui dépend des relations étroites que nous maintenons dans le cadre
...[+++] de NORAD avec le commandement spatial des États-Unis; enfin, les intérêts civils et militaires du Canada dans le maintien de cette relation en toute indépendance—ce sont là de toute évidence de gros avantages pour le Canada qui, à mon avis, sont obtenus à un coût relativement faible.Certainly in terms of maintaining the benefits of the relationship—the low cost to Canada of participating in joint surveillance of North American territory, in air defence, also in missile defence; continuing our role in aerospace, early warning, and attack characterization; maintaining our entree or our cost-effective approach to having a Canadian role in outer space, which hinges upon our close relationship through NORAD to U.S. Space Command; an independent Canadian interest in military and ci
vilian interests in ensuring that that relationship continues—those are certainly great benefits that Canada re
ceives, an ...[+++]d I would agree that we receive them at a relatively low cost.