Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe de travail Terminologie et documentation
Groupe de travail de terminologie de l'infanterie
Groupe de travail de terminologie des munitions

Traduction de «Groupe de travail de terminologie de l'infanterie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe de travail de terminologie de l'infanterie

Infantry Terminology Working Group


Groupe de travail interinstitutionnel Terminologie-documentation ( GIIT )

Interinstitutional Working Party on Terminology and Documentation ( GIIT )


Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne

Anti-Aircraft Artillery Terminology Working Group


Groupe de travail de terminologie des munitions

Ammunition Terminology Working Group


Groupe de travail Terminologie et documentation

Working Party on Terminology and Documentation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me rappelle toutefois que dans le cadre de ses travaux, le groupe de travail mixte avait travaillé spécifiquement au libellé et à la terminologie juridique devant être utilisés.

However, I recall that when the joint task force was doing its work, there was work that was done specifically on wording and legal terminology that would be used.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to take care to re ...[+++]


Si le droit commun européen de la vente couvre les contrats de "contenu numérique" pour les consommateurs et les petites entreprises, un instrument pourrait néanmoins être nécessaire pour aborder d'autres aspects, en particulier la localisation et le transfert des données – il faut absolument tenir compte des avis du groupe de travail "article 29" – et une terminologie contractuelle commune.

In spite that the Common European Sales Law deals with ‘digital content’ contracts for consumers and small firms, an instrument might be needed to deal with other aspects, specially data location and transfer -utmost account should be taken of the Article 29 Working Party opinions-, and common contractual terminology.


Parallèlement, un groupe de travail sur la simplification et l'harmonisation de la terminologie devrait être mis en place.

In parallel, a working group should be set up on simplification and standardisation of terminology.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parallèlement, un groupe de travail sur la simplification et l'harmonisation de la terminologie devrait être mis en place.

In parallel, a working group should be set up on simplification and standardisation of terminology.


Toutefois, la plupart des témoins et des représentants d'entreprises qui ont comparu devant nous à l'étape de l'étude en comité du projet de loi C-66 déploraient le fait qu'il ne reprenne pas toute la terminologie utilisée par le groupe de travail majoritaire.

However, the majority of witnesses and business representatives that appeared before us at committee stage on Bill C-66 were concerned that it did not include the complete wording used in the majority task force.


Je suis heureux de vous informer que la conférence a accepté le rapport établi par le groupe de travail, et que l'on utilisera maintenant une terminologie sans connotation sexuelle dans les statuts et le règlement de l'Union interparlementaire.

I am happy to inform you that the conference approved the report prepared by the task force and that the Inter-Parliamentary Union will now use a non-sexist terminology in its statutes and regulations.


Au moment où les Nations Unies prennent la relève des opérations de maintien de la paix de l'INTERFET, nos aviateurs, les marins à bord du NCSM Protecteur—qui rentrent à Esquimalt cette semaine—et les membres du groupe d'infanterie légère du 3 Bataillon du Royal 22e Régiment de Valcartier, qui sont toujours sur le théâtre des opérations, peuvent être heureux en sachant qu'ils ont fait du très beau travail.

As the UN assumes the peacekeeping duties from INTERFET, our aviators, our sailors on HMCS Protecteur returning to Esquimault this week, and members from the light infantry group from the 3rd Battalion, Royal 22nd Regiment of Valcartier still in theatre can reflect on a job well done.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Groupe de travail de terminologie de l'infanterie ->

Date index: 2021-02-21
w